N - XIV. Décima cuarta grafía del Alfabeto P'urhépecha.

Na

(adv)

¿Cómo?

Na xani

(adv)

¿Cuánto?

Náandi

(s)

Madre, mamá

Najkirukaksï

Aunque... (ellos).

Nájtsï

Cómo... (ustedes).

Nájtukaksï

Aunque... (ellos)

Náki

(adv)

¿Cuál?

Nákindarku

(adv)

Cualquiera.

Nákindarue?

(adv)

¿Cuál será?

Nákiua?

(adv)

¿Cuál será?

Namuchani

(adv)

De a poco. / ¿De cuánto?

Namunditu

(adv)

Muy poco.

Namuni

(adv)

Cuantos, muy poco.

Namunku

(adv)

Poco

Namupuru

(adv)

¿Cuántas partes?, ¿en cuántas partes?

Nana

(s)

Doña. / Cómo.

Nanachi

(s)

Señora, doña, mujer adulta.

Nanachicha

(s)

Señoras.

Nanachijti

Es la señora.

Nanachiri

De la señora.

Nanachirijti

Es de la señora.

Nanachirisïpti

Era de la señora.

Nanachisïka

(v)

Soy señora.

Nanaka sapi

(s)

Niña.

Nanaka

(s)

Mujer, dama.

Nanakecha

(s)

Mujeres, damas.

Nanakesïpka

(v)

Era (yo) muchacha, fui muchacha.

Nanakesïpti

(v)

Era mujer, dama.

Nanakeuati

(v)

Será muchacha, señorita.

Nándika

(adv)

Quizás, puede ser.

Nándikaksï

(adv)

Posiblemente... (ellos).

¿Nani?

(adv)

¿Dónde?

¿Naniesïki?

(adv)

¿En dónde es?

Nanindarku

(adv)

En cualquier parte.

Naniri

(adv)

¿A dónde vas?

Nanita

(s)

Abuela.

Nanitaa

(adv)

¿En dónde pues?

Nanitecha

(s)

Abuelitas

Naniteri

De la abuelita.

Nanitesïpti

(v)

Era la abuelita.

Naniteuaka

(v)

Seré abuelita.

Napisï

(s)

Castañuela (fruto del encino).

Napisïcha

(s)

Castañuelas (frutos de encino).

Napisïjti

(v)

Es la castañuela.

Napisïri

De la castañuela.

Náxamu

(adv)

Quizás, posiblemente.

Naxanio

¿Cuánto será?

Naxanirhu

En qué número, en qué orden

Naxanisïki?

(adv)

¿Cuánto es?

Náxaru

Posiblemente.

Naxaruksï

Cómo...posiblemente (ellos).

Ne jingoni

(adv)

¿Con quien?

Né?

(adv)

¿Quién?

Néma

(s)

Alguien.

Néna?

(adv)

¿Cómo?

Néndi?

(adv)

¿Quién será?

Néndiri?

(adv)

¿De quién será?

Néndisïki

(adv)

Quien...

Néndisïkirisïpti

Era de quien...

Néngachi

Quienes...

Néni jingoni?

(adv)

¿Con quién?

Néo?

¿En la casa de quién?

Népirini?

(adv)

¿Quien sería?

Néri?

(adv)

¿De quién?

Nérisïki?

(adv)

¿De quién es?

Nériua?

(adv)

¿De quién será?

Nésïki?

(adv)

¿Quién es?

Nésïkiri?

(adv)

¿Quién eres?

Nésïpi?

(adv)

¿Quién era?

Ni je

(v)

Vayan (imperativo).

Ni

(v)

Vete, adiós.

Niántaati

(v)

Llegará (de regreso).

Niántaatiksï

(v)

Llegarán (deregreso).

Niántani

(v)

Llegar.

Niántasïpka

(v)

Había llegado.

Niánterani

(v)

Hasta llegar.

Niántoka

(v)

Llegaré.

Niántotiksï

(v)

Llegarán.

Niárakuaka

(v)

Le llegaré.

Niárakuni

(v)

Llegarle.

Niárakusïpka

(v)

Le había llegado.

Niárapani

(v)

Llegando.

Niárapunguani

(v)

Llegando (de regreso).

Niárasïpka

(v)

Había llegado (yo).

Niárasïpti

(v)

Había llegado (él).

Niárasïptiksï

(v)

Llegaron.

Niárati

Fuereño, extraño.

Niáratini

Recién llegado.

Niáraxapka

(v)

Iba o venía llegando.

Niárooka

(v)

Llegaré.

Niátaaka

(v)

Realizaré.

Niátakuecha

(v)

Ocupaciones.

Niátakuni

(v)

Hacerle algún trabajo.

Niátani

(v)

Realizar alguna actividad en general.

Niátasïpkaksï

(v)

Habíamos realizado la actividad.

Niátatarakua

(s)

Herramienta de trabajo.

Niátatarakuarhu

En el centro de trabajo.

Niátatarakuecha

(s)

Herramientas de trabajo.

Niátaticha

(s)

Personas trabajadoras, que realizan alguna actividad.

Niátaxapka

(v)

Estaba trabajando, estaba realizando alguna actividad.

Niátooti

(v)

Realizará, trabajará.

Níjkuaka

(v)

Amasaré. / Realizaré ademanes con la mano.

Níjkukuni

(v)

Hacerle ademanes con la mano. / Hacer la masa.

Nijkurhakuni

(v)

Hacer ademanes con la mano.

Níjkurhakuni

(v)

Hacerle señas con la mano.

Níjkurhani

(v)

Hacer ademanes con la mano. Amasar.

Níjkusïptiksï

(v)

Habían hecho ademanes con la mano.

Níjkutarakua

(s)

Material que se usa para amasar.

Níjtsïni

(v)

Mover la cabeza.

Níjtu

(v)

Vete tu también.

Nikuni

(v)

Ir por otro, sustituirlo.

Nimákua

(s)

Nieto.

Ninhani

(v)

Ir (ellos).

Ninhantani

(v)

Regresarse a sus domicilios.

Ninhantoti

(v)

Se van ir, se van a retirar.

Ninhapka

(v)

Que habían ido.

Nínharhikuni

(v)

Hacerle señas con los ojos o cara

Nínharhini

(v)

Hacer señas con la cara.

Nínhasïpti

(v)

Habían ido.

Ninhantapka

(v)

Cuando se fueron.

Ninhejchani

(v)

Desear ir.

Ninhejchantani

(v)

Desear regresar.

Ninini

(v)

Madurar/Cocerse.

Niniraaka

(v)

Lo coceré (en la lumbre). / Lo maduraré.

Ninirakata

(adj)

Cocido. / Maduro.

Ninirani

(v)

Cocer. / Madurar.

Ninirasïpka

(v)

Lo había cocido. / Lo había madurado

Niniratarakua

(s)

Material que sirve para para madurar o cocer.

Ninirooti

(v)

Cocerá/Lo madurará.

Nintajti

(v)

Se fue, se marchó.

Níntani

(v)

Irse, marcharse.

Nintasïpka

(v)

Me había ido, me había marchado.

Nintasïpti

(v)

Se había ido, se había marchado.

Nintasïptiksï

(v)

Se habían ido, se habían marchado.

Nintooka

(v)

Me iré, me marcharé.

Nintooti

(v)

Se marchará.

Nintotiksï

(v)

Se marcharán.

Nipá

Adiós, me voy.

Nipapani

(v)

Avanzando poco a poquito, caminando.

Nipiringa

(v)

Hubiera ido.

Nipiringaksï

(v)

Hubiéramos ido.

Nipka

(v)

El que había ido.

Nirani

(v)

Dirigirse, trasladarse.

Nirasïndi

(v)

Se va, se retira, se marcha.

Nirasïnga

(v)

Me voy.

Nirasïpti

(v)

Había ido.

Nirasïptiksï

(v)

Habían ido.

Nirasïrenga

(v)

Iba.

Nirastijtuksï

(v)

También se fueron.

Niraxatiksï

(v)

Se están yendo.

Nitamajti

(v)

Pasó, aconteció.

Nitamajtiksï

(v)

Pasaron, acontecieron.

Nitamakua

Lugar por donde se pasa. / Forma de vida.

Nitamakuarhini

(v)

Pasarse por la calle. / Sobrevivir.

Nitamakuarhu

(v)

Lugar donde pasan.

Nitamanhaxapti

(v)

Estaban pasando.

Nitamani

(v)

Pasar. / El tiempo que pasa.

Nitamantajti

(v)

Pasó el tiempo. / Pasó alguien.

Nitamantani

(v)

Volver a pasar.

Nitamapani

(v)

Pasando.

Nitamapka

(v)

Había pasado.

Nitamasïka

(v)

Pasé.

Nitamasïpti

(v)

Había pasado.

Nitamatarakua

(s)

Medios de subsistencia. / Pasatiempo.

Nitamaxapti

(v)

Estaba pasando.

Nitamooka

(v)

Pasaré.

Nitamooti

(v)

Pasará (p.e. el tiempo o persona).

Nitamootiksï

(v)

Pasarán.

Nitamunguani

(v)

De regreso pasar por donde mismo.

Nitani

(v)

Atraparse, caer en la trampa.

Nitaratarakua

(s)

Instrumento para atrapar. / Trampa.

Nitisïka

(v)

Soy viajero.

Nítsijti

(v)

Se hundió, se abrió el piso.

Nítsikata

Lugar donde esta hundida la tierra.

Nítsikatarhu

En el lugar donde se encuentra hundida la tierra.

Nítsini

(v)

Hundirse, sumirse en la tierra.

Nítsioti

(v)

Se hundirá la tierra o la persona.

Nítsiuati

(v)

Se hundirá

Niuaka

(v)

Iré.

Niuakaksï

(v)

Iremos.

Niuati

(v)

Irá.

Niuatiksï

(v)

Irán.

Nixasï

(s)

Nuez (el fruto o el árbol).

Nixasïrhu

En el lugar donde se encuentra la nuez.

Nixasïri

De nuez.

No ambakiti

(s)

Diablo. / Gente mala. / Inútil, inservible.

No sési jásï

(ad)

Feo, desagradable. / Diablo. / Maldición.

Nóchka

(adv)

No, pues.

Nójtsï

(adv)

No (ustedes).

Nójtuksï

(adv)

No (ellos).

Nómbe

(adv)

No, nada.

Nómbejtu

(adv)

Tampoco.

Nónha

(adv)

Que tampoco.

Nóteru

(adv)

Ya no.

Nótki

(adv)

Todavía no.

Nótkiuati

(adv)

Todavía no será.

Nóxamu

(adv)

Creo que no.

Nunuxe

(s)

Mudo, sordomudo.

Nunuxijti

(v)

Es mudo, no habla.

Nunuxisïpti

(v)

Era mudo.

Nurhitini

(s)

Nuríten (planta silvestre, sirve como tranquilizante).

Nurhitinijti

(v)

Es nuríten.

Nurhitinirhu

En el lugar donde se encuentra el nuríten.

Nurhitiniri

Del nuríten.

Nurhitinisïpti

(v)

Era nuríteni.

Nurhiu

(s)

Pueblo de Nurío.



Presentación -  A  B  Ch  Ch'  D  E  G  i  ï  J  k  k'  M  N  Nh  O  P  P'  R  Rh  S  T  T'  Ts  Ts'  U  X