i - VIII. Octava grafía del Alfabeto P'urhépecha.
|
I |
(v) |
Ten, toma
(imperativo). |
|
Iájchakua |
(s) |
Almohada. |
|
Iakani |
(v) |
Apaciguar,
calmar (p.e. la lluvia, dolor). |
|
Iákata |
(s) |
Construcción,
pirámide de piedras. |
|
Iámendu |
|
Todo,
completo, entero. |
|
Iámenduksï |
|
Todo (ellos) |
|
Iámindu |
|
Todo,
completo, entero. |
|
Iáminduecha |
|
Todos, todas. |
|
Iáminduechaksï |
|
Todos (ellos).
|
|
Iáminduechani |
|
A todos. |
|
Iánduni |
(v) |
Calzar algo
para elevarse. |
|
Iápuru
isï |
|
En todas
partes. |
|
Iarhanhani |
(v) |
Orinar en algún
recipiente. |
|
Iarhata |
(s) |
Huevecillos de
pescado. |
|
Iarhatsikata |
(s) |
Orines. |
|
Iarhatsini |
(v) |
Orinar. |
|
Iarhini |
(s) |
Madera con
ocote. |
|
Iásï |
(adv) |
Hoy, día de
hoy, ahora. |
|
Iáskuarhini |
(v) |
Tener diarrea.
|
|
Iáskuarikua |
(s) |
Diarrea. |
|
Iauameni |
(v) |
Nevar en el
agua. |
|
Iauani |
(adv/v) |
Lejos. /
Helar. |
|
Iauarhi |
(s) |
Metate. /
Adobe |
|
Iauatsini |
(s/v) |
Pueblo de
Nahuátzen. / Helar en el suelo. |
|
íchaksï |
(pd) |
Estos. |
|
Ichamuni |
(v) |
Sostener algo
con la boca. |
|
Ichani |
(s) |
Pueblo de
Ichán. |
|
Ichapeni |
(v) |
Estar acostado
o tendido en un espacio amplio. |
|
Icharhuta |
(s) |
Canoa. |
|
Ichupio |
(s) |
Pueblo de
Ichupio. |
|
Ichusïkuni |
(v) |
Hacer
tortillas. |
|
Ichusïkusti |
(v) |
Hizo tortillas
|
|
Iéjtakua |
(s) |
Nevada. |
|
Iéjtani |
(v) |
Nevar. |
|
Ienejkurhani |
(v) |
Tener mano
chueca. |
|
Ienejtarhani |
(v) |
Tener piernas
chuecas. |
|
Ienenarhini |
(v) |
Tener la cara
chueca. |
|
Ienenderani |
(v) |
Tener labios
chuecos. |
|
Ienendurhani |
(v) |
Tener pies
chuecos. |
|
Ienentsïni |
(v) |
Tener cabeza
deformada. |
|
Ieneparhani |
(v) |
Tener espalda
chueca. |
|
Ienerhu |
(adj) |
Nariz chueca. |
|
Ienerhuni |
(v) |
Tener la nariz
chueca. |
|
Ienenharhi |
(s) |
Cara chueca,
visco. |
|
Iétani |
(v) |
Mezclar,
revolver. |
|
íichani |
|
A estos. |
|
íjtuksïna |
|
Que estos
también. |
|
Ikarani |
(v) |
Plantar. |
|
Ikare |
(v) |
Plante
(imperativo). |
|
Ikiani |
(v) |
Enojarse. |
|
Ikianksï |
(v) |
Enojarse
(ellos). |
|
Ikiasïrampti |
(v) |
Se enojaba. |
|
Ikiata |
(s) |
Coraje. |
|
Ikiatani |
(v) |
Hacerlo
enojar. |
|
Ikiaxati |
(v) |
Esta
enojado(a). |
|
Ikichani |
(v) |
Sentir asco,
nauseas. |
|
Ikimchakatesti |
(v) |
Produjo asco.
/ Es discriminado. |
|
Ikimenhani |
(v) |
Ser bravo,
valiente. |
|
íksï |
(ppd) |
Estos. |
|
Ima |
(pp) |
El. |
|
Imajtu |
|
También él. |
|
Imajtunha |
|
Que aquél
también. |
|
Imakini |
|
Aquél te va...
|
|
Imaksï |
(pp) |
Aquellos. |
|
Imaksïna |
|
Aquellos te...
|
|
Imanha |
|
Que aquél. |
|
Imani |
|
A aquél. |
|
Imao |
|
En la casa de
él. |
|
imechaksï |
|
Aquellos... |
|
Imecheri |
|
De aquellos. |
|
Imeri |
|
De él o de
aquél. |
|
Inajkijtsïni |
|
Parece que
nos... |
|
Inchaaka |
(v) |
Pasaré,
entraré |
|
Inchaakutsïpiticha |
(s) |
Invasores,
ladrones, bandidos. |
|
Inchaati |
(v) |
Pasará,
entrará. |
|
Inchajkurhakua |
(s) |
Pulsera,
anillo, guante. |
|
Inchamani |
(v) |
Meter algo en
el agua. |
|
Inchamikua |
|
Adentro del
agua o líquido. |
|
Inchamukuni |
(v) |
Introducirse
en la boca. / Participar en un asunto o evento. |
|
Inchamutasïndi |
(v) |
Le da en la
boca. |
|
Inchandikureni |
|
Dentro del oído/En
el rincón. |
|
Inchani |
(v) |
Entrar. |
|
Inchantani |
(v) |
Volver a
meterse, recogerse. |
|
Inchaparhani |
(v) |
Clavarse algo
en la espalda. |
|
Incharani |
(v) |
Meterlo, pasar
a alguien en su casa. |
|
Inchareni |
(adv) |
Adentro. |
|
Incharhitasïnga |
(v) |
Se lo encajo. |
|
Incharhuntani |
(v) |
Volverlo a
meter por la nariz. |
|
Inchaskuni |
(v) |
Enterrarlo. |
|
Inchaskuntasïpti |
(v) |
Lo volvió a
enterrar, lo había sepultado. |
|
Inchasti |
(v) |
Se metió, se
pasó, se introdujo. |
|
Inchatiru |
(adv) |
Tarde. |
|
Inchatsekuaru |
(adv) |
Debajo de la
tierra. |
|
Inchatsesïndiksï |
(v) |
Se entierran. |
|
Inde |
(pd) |
Ese (al
referirse a algo). |
|
Indeni |
|
A ése (se
refiere a algo o a alguien). |
|
íni |
|
A éste (al
referirse a algo). |
|
ínstkuni |
(v) |
Darle. |
|
Intsïkuarhikua |
(s) |
Regalo,
obsequio. |
|
Intsïnaaka |
(v) |
Me van a dar. |
|
Intsïperanasïpti |
(v) |
Se habían
regalado. |
|
íntskuakakini |
(v) |
Te lo voy a
dar. |
|
íntskuani |
(v) |
Darles. |
|
íntskuni |
(v) |
Darle. |
|
íntskupiringa |
(v) |
Le hubiera
dado. |
|
íntspekuarhinasïndi |
(v) |
Se venden. |
|
íntspeni |
(v) |
Dar. |
|
íntspikuarhikua |
(s) |
Venta. |
|
Ioarhiapka |
(v) |
Les había
hablado. |
|
Ioarhiaxati |
(v) |
Los está
llamando. |
|
Ioarhini |
(v) |
Hablarle,
citarle. |
|
Ioarhisïrampti |
(v) |
Le hablaba. |
|
Ióchani |
(v) |
Tener lengua
larga. |
|
Iójchani |
(v) |
Tener cuello
largo. |
|
Iójkurhani |
(v) |
Tener brazo
largo. |
|
Iójtarhani |
(v) |
Tener piernas
largas. |
|
Iónarhi |
(s) |
Cara larga. |
|
Iondaaka |
(v) |
Tardaré, me
dilataré. |
|
Ióndani |
(v) |
Tardar,
dilatar. |
|
Ióndaxapti |
(v) |
Se estaba
tardando. |
|
Iondera |
(adj) |
Labios largos,
trompudo. |
|
Ióndurhani |
(v) |
Tener los pies
largos. |
|
Ióni |
(v) |
Apaciguarse la
lluvia/Mucho tiempo. |
|
Ióntki |
(adv) |
Antes, tiempo
transcurrido. |
|
Iorhekuarhu |
|
En el río,
canal de agua corriente. |
|
Iorheni |
(v) |
Escurrir el líquido
(p.e. arroyo, río). |
|
Iorhejpintani |
(s) |
Inundación. |
|
Iorhepentoni |
(s) |
Inundación. |
|
Iorhesï |
(s) |
Cuchara. |
|
Iorhini |
(v) |
Hablarle. |
|
Iorhukua |
(s) |
Pestaña, nariz
larga. |
|
Ióskani |
(v) |
Alargarse,
estirarse. |
|
Iósti |
(adj/v) |
Largo. / Se
apaciguó la lluvia. |
|
Iostini |
(v) |
Estar largo. |
|
Iótakuarhu |
|
En lo alto. |
|
Iótani |
(v) |
Estar alto,
tener altura. |
|
Iótatani |
(v) |
Elevar algo,
levantarlo. |
|
Iótati |
|
Alto. /
Persona que eleva, levanta cosas. |
|
Ipurpeni |
(v) |
Envidiar. |
|
Irecha |
(s) |
Rey. |
|
Irechikua |
(s) |
El reino,
estado. |
|
Irechikuarhu |
|
En el lugar
donde radica el Rey. |
|
Irekakua |
(s) |
Residencia,
lugar donde se vive. |
|
Irekani |
(v) |
Radicar,
vivir. / Tener vida. |
|
Irekapka |
(v) |
Que había
vivido. |
|
Irekasïpti |
(v) |
Vivió, había
vivido. |
|
Irekasïptinha |
(v) |
Que había
vivido. |
|
Irekasti |
(v) |
Vive, radica
(él). |
|
Irekastiksï |
(v) |
Viven,
radican, existen. |
|
Irekua |
(s) |
Casa,
patrimonio. |
|
Irekuarhikua |
(s) |
Forma de vida.
/ Vivienda. / Lote. |
|
Irerakua |
(s) |
Lote o casa
que sirve para vivir. |
|
Ireristi |
(v) |
Vive con
esmero. |
|
Ireta |
(s) |
Pueblo o
terruño. |
|
Iretarhu |
|
En el pueblo. |
|
Iretarhuksï |
|
En el pueblo
(ellos)... |
|
Iretechajtu |
|
También los
pueblos. |
|
Iretechani |
|
A los pueblos.
|
|
Iretecharhu |
|
En los
pueblos. |
|
Iretecheri |
|
De los
pueblos. |
|
Ireteri |
|
Del pueblo. |
|
Irhandini |
(v) |
Cargar algo en
el hombro (piedra o un cántaro, por ejemplo). |
|
Irhiani |
(v) |
Empacarlos,
envolverlos. |
|
Irhimuni |
(v) |
Cubrirse la
boca. |
|
Irhinharhi |
(s) |
Servilleta,
bordado, frente tapado. |
|
Irhinharhicha |
(s) |
Servilletas,
bordados. |
|
Irhinharhichani |
(s) |
A las
servilletas, a los bordados. |
|
Irhini |
(v) |
Envolver,
empacar, enrrollar. |
|
ísï |
(adv) |
Así, de esta
manera, efectivamente. |
|
ísïchkaksï |
(adv) |
Así pues...
(ellos) |
|
ísïku |
|
Así nomas. |
|
Isimba |
(s) |
Caña. |
|
ísïnha |
(adv) |
Que así (para
indicar forma o manera). |
|
Isinkua |
(s) |
Armadillo. |
|
ísïrini |
(adv) |
Así me... |
|
ísïsti |
(adv) |
Así es. |
|
ístuksï |
(adv) |
Así también
(ellos)... |
|
Itsarhu |
|
En el agua. |
|
Itsï
atajtsïni |
(v) |
Bautizarse. |
|
Itsï
atajtsïkua |
(s) |
Bautismo. |
|
Itsï |
(s) |
Agua. |
|
Itsïarhu |
|
En el agua. |
|
Itsïrhu |
|
En el agua |
|
Itsïmani |
(v) |
Tomar agua,
beber. |
|
Itsukua |
(s) |
Leche,
glándula mamaria, teta. |
|
Itsuni |
(v) |
Absorber,
chupar. |
|
Itsutakua |
(s) |
Cigarro. |
|
Itsutani |
(v) |
Fumar. |
|
Itsutapani |
(v) |
Ir fumando. |
|
Itukua |
(s) |
Sal. |
|
Iuani |
(s) |
Pus. |
|
Iuikua |
(s) |
Madera que
sirve para hacer leño. |
|
Iuini |
(v) |
Hacer leña,
cortar la madera. |
|
Iuintani |
(v) |
Hacer leño. |
|
Iuirakua |
(s) |
Hacha. |
|
Iúmu |
(s) |
Número 5 |
|
Iurhekua |
(s) |
Arroyo, río. |
|
Iurhekuarhu |
(s) |
En el río, en
el arroyo. |
|
Iurhiri |
(s) |
Sangre. |
|
Iurhitsikiri |
(s) |
Señorita,
adolescente. |
|
Iurhutseni |
(v) |
Enflacar,
desnutrirse. |
|
Ixo |
(adv) |
Aquí. |
|
Ixu |
(adv) |
Aquí. |
|
Ixuani |
(adv) |
Acá, de este
lado. |
|
Ixuisï |
(adv) |
Por acá, por
aquí. |
|
Ixujtsï |
(adj) |
Enfermo de la
cabeza. / Aquí (ustedes) |