M - XIII. Décima tercera grafía del Alfabeto P'urhépecha.
|
Ma |
|
Número uno. |
|
Máchakua |
(s) |
Algo que se
pega en el paladar. |
|
Máchani |
(v) |
Tener boca o
garganta seca. / Adherirseleen el paladar. |
|
Máchantani |
(v) |
Tener la boca
seca o tener mucha sed. |
|
Máchasïpti |
(v) |
Tenía mucha sed,
tenía la boca seca. |
|
Máchatarakua |
(s) |
Instrumento
que sirve para resecar la boca. |
|
Májchutani |
(v) |
Pegarle algo
en la parte de abajo. |
|
Májchutarakua |
(s) |
Pegamento,
parche. |
|
Májku |
|
De pronto, al
instante. / Solamente uno. |
|
Májkuni |
(v) |
Pegarse algo
en la mano. |
|
Májkurhani |
(v) |
Pegarsele algo
en la mano. |
|
Májtarhani |
(v) |
Pegarse algo
en la pierna. |
|
Mákutarakua |
(s) |
Pegamento. |
|
Mákurhini |
(v) |
Adherirse,
pegarse, unirse. |
|
Manajchani |
(v) |
Mover el
cuello. |
|
Manajkurhani |
(v) |
Mover la mano.
|
|
Manajtsïni |
(v) |
Mover la
cabeza. |
|
Manakurhini |
(v) |
Moverse,
desplazarse. / Tener vida. |
|
Mananderani |
(v) |
Mover la boca.
|
|
Manandurhani |
(v) |
Mover los
pies. |
|
Manaparhani |
(v) |
Mover la
espalda. |
|
Manarani |
(v) |
Moverse,
temblar. |
|
Manaratsperi |
(s) |
Persona que
sirve la comida en una fiesta. |
|
Manatani |
(v) |
Moverlo. |
|
Mánatskani |
(v) |
Mover la cola,
los glúteos. |
|
Mánchini |
(v) |
Pegar, adherir
en el techo |
|
Mánchitoni |
(v) |
Pegárselo en
la parte superior. |
|
Mándani |
|
De uno, en uno
a cada uno. |
|
Mánharhitani |
(v) |
Pegar o
adherir en la pared. |
|
Manorhani |
(v) |
Mover el
estómago o la región abdominal. |
|
Mántsïni |
(v) |
Pegarse algo
en la cabeza. |
|
Márheni |
(v) |
Pegar, adherir
algo o a alguien. |
|
Marhijtani |
(v) |
Lastimarse la
herida en la pierna |
|
Marhijtarhani |
(v) |
Lastimarse en
la pierna. |
|
Marhijtsïni |
(v) |
Lastimarse la
cabeza. |
|
Marhinchani |
(v) |
Lastimarse el
cuello. |
|
Marhindurhani |
(v) |
Lastimarse la
planta del pie. |
|
Marhinharhini |
(v) |
Lastimarse la
cara |
|
Marhiparhani |
(v) |
Lastimarse la
espalda. |
|
Marhirini |
(v) |
Lastimarse el
cuerpo. |
|
Márhitani |
(v) |
Adherir, pegar
con algún pegamento |
|
Marhuani |
(v) |
Servir, ser
útil. |
|
Marhuatani |
(v) |
Hacer uso de
algo. / Tomar, beber. |
|
Márku |
|
Amigo(a) / Junto
/ Hermanos, parientes. |
|
Márkuecha |
|
Amigos. / Que
son de la misma familia. |
|
Márkueka |
|
Que son
juntos. / Que son de la misma familia. |
|
Márkuesïki |
|
¿Son de la
familia? |
|
Markuesïpka |
(v) |
Era de la
familia. |
|
Máru |
(adv) |
Alguno. |
|
Máruecha |
(adv) |
Algunos. |
|
Maruterucha |
(adv) |
Otros. |
|
Másïkuta |
(s) |
Pozole. |
|
Másïkutesïpti |
(v) |
Era pozole. |
|
Máskuta |
(s) |
Pozole. |
|
Mátani |
(v) |
Pegar,
adherir. |
|
Mátantani |
(v) |
Volver a pegar
o adherir. |
|
Mátatarakua |
(s) |
Pegamento. |
|
Máteru |
|
Otro. |
|
Máteruecha |
|
Otros. |
|
Máteruechani |
|
A otros. |
|
Matirhini |
(v) |
Pellizcar. |
|
Matojchakuaka |
(v) |
Lo envolveré
del cuello. |
|
Matojchakuni |
(v) |
Envolverlo en
el cuello. |
|
Matojkurhani |
(v) |
Envolverse la
mano. |
|
Matojtsïkuni |
(v) |
Envolverle la
cabeza o en los cuernos. |
|
Matokuni |
(v) |
Torcer. |
|
Matondukuni |
(v) |
Enredarle los
pies. |
|
Matonharhini |
(v) |
Enredarle la
cara |
|
Matorhini |
(v) |
Enredarlo,
todo completo. |
|
Matorhuni |
(v) |
Enredarse en
la nariz. |
|
Matsïakua |
(s) |
Cólico, dolor
de estómago. |
|
Matsïni |
(v) |
Torcer. |
|
Mátsini |
(v) |
Atascarse,
quedarse pegado con el lodo. |
|
Matsïtani |
(v) |
Torcer
alrededor. |
|
Matsorhani |
(v) |
Tener dolor de
estómago, cólico. |
|
Mekanda |
|
En un lado. |
|
Mekandarhu |
|
Por un lado. |
|
Menanhani |
(v) |
Voltear,
invertir. |
|
Menanderani |
(v) |
Mover los
labios. |
|
Menandurhini |
(v) |
Voltear,
revolver las cosas con coraje. |
|
Menangurhini |
(v) |
Voltearse,
caerse, tirarse algo. |
|
Menanhakata |
|
Volteado,
invertido. |
|
Menanhakua |
(v) |
Acción que se
puede voltear. |
|
Menanharhini |
(v) |
Voltear los
párpados de los ojos. / Mover los ojos. |
|
Menanhasïpti |
(v) |
Lo había
volteado. |
|
Menanhini |
(v) |
Voltearse,
invertirse. |
|
Menanhoka |
(v) |
Lo voy a
voltear reinvertir. |
|
Menanhoti |
(v) |
Lo va a
voltear. |
|
Ménchani |
|
Algunas veces.
|
|
Ménda |
|
Una vez. |
|
Méndaru |
|
Otra vez. |
|
Méndaruksï |
|
Otra vez
(ellos). |
|
Méni |
|
Alguna vez, en
ocasiones. |
|
Ménichani |
|
Alguna vez,
una ocasión. |
|
Méntku |
|
De una vez. |
|
Merenharhiticha |
(s) |
Personas que
hacen muecas o gestos. |
|
Merenharhikuani |
(v) |
Hacerles
muecas. |
|
Merenharhini |
(v) |
Hacer
movimientos de los ojos como con desprecio. |
|
Mererasïkani |
(adj) |
Brillar,
luminoso. |
|
Míaka |
(v) |
Me voy a
acordar. |
|
Míakuntasïpka |
(v) |
Se lo recordé,
me vengué (de él). |
|
Míakuntoka |
(v) |
Me recordaré.
/ Me vengaré. |
|
Míakurhini |
(v) |
Acordarse, ser
responsable. |
|
Míanhantani |
(v) |
Recordaron. /
Estar en su juicio. |
|
Míani |
(v) |
Recordar. |
|
Miántani |
(v) |
Recordar,
volver en sí, recuperar el juicio. |
|
Míasïkurhini |
(v) |
Estar triste,
pensativo. |
|
Míatantani |
(v) |
Recordarle a
otra persona. |
|
Míatantasïpka |
(v) |
Le había
recordado. |
|
Míatantoka |
(v) |
Le recordaré. |
|
Míatantspiti |
(s) |
El que hace
recordar. |
|
Míatantspiticha |
(s) |
Personas que
hacen recordar. |
|
Míchakuantani |
(v) |
Reconocer las
voces. |
|
Míchakuni |
(v) |
Reconocer su
voz. |
|
Michinharhini |
(v) |
Parpadear,
estar ciego. |
|
Michoakani |
(s) |
Estado de
Michoacán. |
|
Miiukuni |
(v) |
Contarle el
número. / Conocerle su domicilio o propiedad. |
|
Miiukuntani |
(v) |
Volver a
contarle la numeración. / Reconocer su domicilio. |
|
Miiukupunguani |
(v) |
Venir contando
(la numeración). |
|
Miiundasïkantani |
(v) |
Reconocer el
lugar. |
|
Miiuni |
(v) |
Contar. /
Conocer algún lugar. |
|
Miiuntskani |
(V) |
Conocer algún
sitio. |
|
Míjchukuni |
(v) |
Tapar el
agujero de un recipiente. |
|
Míjchutani |
(v) |
Tapar el
agujero o rendija de un recipiente. |
|
Míjchutarakua |
(s) |
Material que
sirve para tapar. |
|
Míjtakusïka |
(v) |
Reconocí las
piernas. |
|
Míkakuecha |
(s) |
Puertas,
tapaderas, tapones, etc. |
|
Míkakuni |
(v) |
Cerrarle,
bloquearle. |
|
Míkani |
(v) |
Cerrar, tapar,
clausar, etc. |
|
Míkasïka |
(v) |
Cerré. |
|
Míkatarakua |
(s) |
Objeto que
sirve para cerrar (p.e. llave). |
|
Míkatsïpini |
(v) |
Cerrarle la
puerta. |
|
Míkoka |
(v) |
Cerraré. |
|
Míkurhini |
(v) |
Cerrarse. |
|
Mími |
(s) |
Hermano de la
hermana. |
|
Mímicha |
(s) |
Hermanos de la
hermana. |
|
Mímiri |
|
Del hermano
(de ella) |
|
Mímixekua |
(s) |
Conocimiento,
sabiduría, belleza. |
|
Mímixekuechani |
(s) |
Conocimientos,
sabidurías. |
|
Mímixekueri |
(add) |
Del
conocimiento, de la sabiduría. |
|
Mínhantasïnga |
(v) |
Los vuelvo a
encierrar a recojerlos. |
|
Mínarhini |
(v) |
Cerrar los
ojos. |
|
Mínda |
|
Signo, señal,
asignación (imperativo). |
|
Míndaecha |
(s) |
Signos,
señales, señales. |
|
Míndaecharhu |
(adv) |
Lugar de los
señales. |
|
Míndakua |
(s) |
Símbolo. /
Lindero. / Señal. / Asignación. |
|
Míndakuaka |
(v) |
Guardaré, me
recogeré. / Asignaré. |
|
Míndakujti |
(v) |
Guardó,
ofreció, se recogió. |
|
Míndakuni |
(v) |
Le aparto, le ofrezco, le guardo. / Señalar linderos. |
|
Míndakusïpka |
(v) |
Había
apartado, había ofrecido. |
|
Míndechani |
(s) |
A los señales,
a los símbolos. |
|
Minguarhiaaka |
(v) |
Me apropiaré. |
|
Mínguarhijti |
(v) |
Se apropió. |
|
Mínguarhikua |
(s) |
Posesión,
propiedad, privatización. |
|
Mínguarhikuechani |
(s) |
Posesiones,
propiedades. |
|
Mínguarhini |
(v) |
Adueñarse,
posesionarse. |
|
Mínguarhisïpka |
(v) |
Me había
adueñado, me había posesionado. |
|
Mintsijkurhani |
(v) |
Descansar de
la mano. |
|
Mintsijtsini |
(v) |
Descansar de
la cabeza. |
|
Mintsikakua |
(s) |
Esperanza,
confianza. |
|
Mintsikasïndi |
(v) |
Tiene
esperanza. |
|
Mintsikasïnga |
(v) |
Tengo
esperanza. |
|
Mintsikasïpka |
(v) |
Tenía
esperanza. |
|
Mintsikaxaka |
(v) |
Estoy
esperanzado. |
|
Mintsikurhikua |
(s) |
Descanso,
reposo. |
|
Mintsikurhini |
(v) |
Descansar. |
|
Mintsindurhani |
(v) |
Descansar de
los pies. |
|
Mintsiparhani |
(v) |
Descansar de
la espalda. |
|
Mintsita |
(s/v) |
Corazón. /
Grita (imperativo) |
|
Mintsitakuni |
(v) |
Hablarle. |
|
Mintsitani |
(v) |
Gritar, lanzar
un grito. |
|
Mintsitarhu |
|
En el corazón.
|
|
Mintsitati |
(s) |
Gritón,
persona que grita. |
|
Mintsitaticha |
(s) |
Gritónes. |
|
Mintsiteri |
|
Del corazón. |
|
Mirikurhini |
(v) |
Olvidarse. |
|
Mirindani |
(v) |
Cometer un
error. |
|
Mirinharhini |
(v) |
Olvidarse de
algún lugar conocido. |
|
Mirinharhioka |
(v) |
Olvidaré (a
alguien o algún lugar). |
|
Mirinharhisïpka |
(v) |
Se me había
olvidado el lugar. |
|
Misiri |
(s) |
Chispa, fuego,
tizón. |
|
Misiricha |
(s) |
Chispas. |
|
Misitu |
(s) |
Gato. |
|
Misitu
papu |
(s) |
Gato montés. |
|
Misitueri |
|
Del gato. |
|
Misituesïpti |
(v) |
Era el gato. |
|
Mískurhini |
(v) |
Estar triste,
extravagante, pensativo. |
|
Místu |
(s) |
Gato. |
|
Mítaatiksï |
(v) |
Abrirán. |
|
Mítakua |
(s) |
Llave. |
|
Mítakuarhiati |
(v) |
Se abrirá. |
|
Mítakuarhisti |
(v) |
Se abrió. |
|
Mítanhaati |
(v) |
Abrirán |
|
Mítanhasti |
(v) |
Abrieron. |
|
Mítani |
(v) |
Abrir. |
|
Míteni |
(v) |
Saber,
conocer. |
|
Mítiasïka |
(v) |
Los conozco. |
|
Mítikuantajka |
(v) |
Se los
reconozco. |
|
Mítikurhisti |
(v) |
Se conoce, se
sabe. |
|
Mítinhaaka |
(v) |
Me conocerán,
identificarán. |
|
Mítini |
(v) |
Conocer,
enterarse, saber. |
|
Mítintsticha |
(s) |
Personas que
se encargan de identificar, peritos, detectives. |
|
Mítperantskua |
(v) |
Reconocimiento,
identificación. |
|
Mítperasïki? |
(v) |
¿Se conocen? |
|
Móakuni |
(v) |
Pasar de una
casa a otra. |
|
Móakuti |
(s) |
Persona que se
brinca la barda. |
|
Mókuticha |
(s) |
Personas que
no respetan la barda. |
|
Móatani |
(v) |
Cambiar de un
lugar a otro. |
|
Móchani |
(v) |
Cambiar la
voz. |
|
Móchati |
(s) |
El que cambia
la voz. |
|
Mójchaku |
(v) |
Montarle en el
pescuezo (imperativo) |
|
Mójchakuaka |
(v) |
Montaré en el
cuello. |
|
Mójchakuni |
(v) |
Cambiar de
postura, monta en el cuello el jinete. |
|
Mójchakusïpka |
(v) |
Le había
montado en el cuello (al toro, por ejemplo) |
|
Mójtaku |
(v) |
Cambia,
modifica, (imperativo). |
|
Mójtakuaka |
(v) |
Lo cambiaré,
invertiré, modificaré. |
|
Mójtakuni |
(v) |
Cambiar,
trueque, permutar. |
|
Mójtakuti |
(s) |
Persona que
realiza cambios. |
|
Mójtsïni |
(v) |
Cambiarse de
autoridad, injerto. |
|
Mójtsïtani |
(v) |
Injertar,
destituirlo. |
|
Mókukuni |
(v) |
Contestarle,
responderle. |
|
Mókuni |
(v) |
Contestar, dar
una respuesta. |
|
Mókuti |
(s) |
Persona que
contesta, telefonista. |
|
Mókuticha |
(s) |
Personas que
contestan, responden. |
|
Mókutsperani |
(v) |
Contestarse
ambos, darse respuestas. |
|
Mónharhitanajka |
|
Donde cambian
los carteles. |
|
Móndani |
(v) |
Vaciar un
recipiente. |
|
Móndurhakua |
(s) |
Cambio de
calzado o calcetines. |
|
Móndurhani |
(v) |
Cambiarse de
zapatos o calcetines. |
|
Mónharhitakuecha |
(s) |
Algo que se
puede cambiar en la pared. |
|
Mórhekorheni |
(v) |
Cambiarse de
ropa. |
|
Mórhitani |
(v) |
Cambiarle de
ropa a alguien. |
|
Mórhutani |
(v) |
Cambiar a
alguien de algún puesto, injertar. |
|
Mótsini |
(v) |
Cambiarse de
lugar, mudar. |
|
Múakuni |
(v) |
Pasar en la
casa del vecino |
|
Munchujkurhakua |
(s) |
Dedo de la
mano. |
|
Munchujkurhakuecha |
(s) |
Dedos de la
mano. |
|
Munchundurhakuecha |
(s) |
Dedos de los
pies. |
|
Munchunturhakua |
(s) |
Dedo del pie. |
|
Murutani |
(v) |
Arrancar,
desarraigar. |
|
Musundera |
(adj) |
Boca chiquita.
|
|
Musunharhi |
(adj) |
Cara chiquita. |