Ch' - IV. Cuarta grafía del Alfabeto P'urhépecha.
|
Ch'ách'arachani |
(v) |
Tener rasposa la lengua. |
|
Ch'ách'arajtarhani |
(v) |
Tener las piernas rasposas o toscas. |
|
Ch'ách'arancha |
|
Cuello rasposo. |
|
Ch'ách'arandera |
|
Rasposo de los labios. |
|
Ch'ách'arandurha |
|
Rasposo de los pies. |
|
Ch'ách'aranharhi |
|
Rasposo de la cara. |
|
Ch'ách'arantsï |
|
Rasposo de la cabeza. |
|
Ch'ách'araparha |
|
Rasposo de la espalda. |
|
Ch'ách'ararhikurhini |
|
Rasposo del cuerpo. |
|
Ch'ách'ararhu |
|
Rasposo de la nariz. |
|
Ch'ách'arasï |
(adj) |
Rasposo, áspero. |
|
Ch'ách'arasïspti |
(v) |
Estaba rasposo. |
|
Ch'ách'araxurha |
|
Rasposo de los brazos. |
|
Ch'amaarhani |
(v) |
Lastimarse en el estómago. |
|
Ch'amachamasï |
(adj) |
Feo, tosco, áspero, mal hecho. |
|
Ch'amajchukuni |
(v) |
Desarreglar en la parte de abajo o rabo. |
|
Ch'amajkuaka |
(v) |
Me lastimaré la mano. |
|
Ch'amajkuati |
(v) |
Se lastimará las manos. |
|
Ch'amajkuni |
(v) |
Lastimarse la mano. |
|
Ch'amajkurhajti |
(v) |
Se lastimó la mano, se traumatizó. |
|
Ch'amajkurhasïka |
(v) |
Me lastimé la mano, me traumaticé en la mano. |
|
Ch'amajkusïpka |
(v) |
Me había lastimado la mano. |
|
Ch'amajtarhani |
(v) |
Lastimarse la pierna. |
|
Ch'amajtatani |
(v) |
Hacer templar el piso, descomponer. |
|
Ch'amajtsïni |
(v) |
Golpearse en la cabeza |
|
Ch'amaakuni |
(v) |
Lastimarlo en el estómago. |
|
Ch'amandurhani |
(v) |
Lastimarse los pies. |
|
Ch'amanhani |
(v) |
Lastimarlo o lesionarlo por dentro a alguien. |
|
Ch'amanhini |
(v) |
Descomponerse o lesionarse por dentro. |
|
Ch'amani |
(v) |
Descomponer, desarmar. |
|
Ch'amantskani |
(v) |
Hacer temblar el suelo. |
|
Ch'amaparhani |
(v) |
Descomponerse o lesionarse en la espalda. |
|
Ch'amaparhatani |
(v) |
Descomponer el techo. / Lesionar en la espalda. |
|
Ch'amarhini |
(v) |
Lastimar, descomponer el cuerpo. |
|
Ch'amasï |
(s) |
Agave o pulpa de maguey. |
|
Ch'amasïcha |
(s) |
Agaves o pulpos de los magueyes. |
|
Ch'amasïrhu |
|
En el agave. |
|
Ch'amasïri |
|
De agave. |
|
Ch'amasïrisïpti |
|
Era del agave. |
|
Ch'amasïspti |
|
Era agave. |
|
Ch'amatani |
(v) |
Descomponerlo, aflojarlo. |
|
Ch'anajkuni |
(v) |
Juguetear con las manos. |
|
Ch'anajtsïni |
(v) |
Juguetear con la cabeza |
|
Ch'anakua |
(s) |
Juego. |
|
Ch'anakuarhu |
|
En el juego. |
|
Ch'ananchani |
(v) |
Desear de jugar. |
|
Ch'ananderakua |
(s) |
Chistes, bromas a palabras. |
|
Ch'ananderani |
(v) |
Bromear. |
|
Ch'ananderasïpkaksï |
(v) |
Habíamos bromeado. |
|
Ch'ananderati |
(s) |
Bromista. |
|
Ch'ananderaticha |
(s) |
Bromistas. |
|
Ch'ananderooka |
(v) |
Bromearé. |
|
Ch'ananderookari |
(v) |
Bromearás. |
|
Ch'anandurhani |
(v) |
Juguetear con los pies. |
|
Ch'anani |
(v) |
Jugar. |
|
Ch'anantskua |
(s) |
Carnaval. |
|
Ch'anarakua |
(s) |
Juguete. |
|
Ch'anarani |
(v) |
Hacerlo jugar. / Jugar con algo o alguien. |
|
Ch'anaratarakua |
(s) |
Instrumento de juego. |
|
Ch'anaratarakuecha |
(s) |
Instrumentos de juego. |
|
Ch'anari |
(s) |
Deportista. |
|
Ch'anaricha |
(s) |
Deportistas. |
|
Ch'anariri |
|
Del deportista. |
|
Ch'anarisïpti |
(v) |
Era deportista. |
|
Ch'anasïka |
(v) |
Jugué. |
|
Ch'anchajkurhani |
(v) |
Tener la palma de la mano extendida. |
|
Ch'anchaki |
(s) |
Burro. |
|
Ch'anchakicha |
(s) |
Burros, asnos. |
|
Ch'anchakijti |
(v) |
Es el burro. |
|
Ch'anchakisïpti |
(v) |
Era el burro. |
|
Ch'anooka |
(v) |
Jugaré. |
|
Ch'anuata |
(s) |
Granizo |
|
Ch'apaajtiksï |
(v) |
Cortaron, talaron. |
|
Ch'apaani |
(v) |
Talar árboles, cortarlos. |
|
Ch'apaatani |
(v) |
Desmontar arbustos, limpiar el terreno. |
|
Ch'apaataticha |
(s) |
Talamontes. |
|
Ch'apajti |
(v) |
Lo cortó, lo taló. |
|
Ch'apakata |
(v) |
Maltajado, no bien molido. / Desmontado, talado. |
|
Ch'apantaati |
(v) |
Volverá a talar el monte. |
|
Ch'apata |
(s) |
Un tipo de tamal de harina. |
|
Ch'apatecha |
(s) |
Tamales. |
|
Ch'apatesïpti |
(v) |
Era tamal. |
|
Ch'arapiti |
(Adj) |
Rasposo, áspero |
|
Ch'atajkuni |
(v) |
Machucarse la mano. |
|
Ch'atajtsïkukata |
(v) |
Golpeado en la cabeza, fijado el clavo. |
|
Ch'atakuni |
(v) |
Machucárselo (algo a otra persona). |
|
Ch'atamukuni |
(v) |
Golpearlo en la boca o al borde de un recipiente. |
|
Ch'atamuni |
(v) |
Traumatizarse la boca. |
|
Ch'atanduni |
(v) |
Machucarse el pie. |
|
Ch'atani |
(v) |
Machacar. |
|
Ch'atantsikani |
(v) |
Machacar en el piso o en el suelo. |
|
Ch'atantsïni |
(v) |
Golpearse en la cabeza. |
|
Ch'atarhini |
(v) |
Traumatizarlo en todo el cuerpo. |
|
Ch'atarhukuni |
(v) |
Golpearlo en la nariz. |
|
Ch'atumukuni |
(v) |
Golpearlo en la boca o en el acceso. |
|
Ch'atunharhitani |
(v) |
Aplastarlo en la pared. |
|
Ch'atuntsïkuni |
(v) |
Aplastarlo en la cabeza. |
|
Ch'aturhini |
(v) |
Golpearlo, aplastarlo en el cuerpo. |
|
Ch'auajtakuni |
(v) |
Desmacoyar o desahijar a la planta. |
|
Ch'auajtani |
(v) |
Desgajarse una rama del árbol. |
|
Ch'auajtsïkuaaka |
(v) |
Cortaré las puntas. |
|
Ch'auajtsïkuasïpka |
(v) |
Los había despuntado. |
|
Ch'auajtsïkukata |
(v) |
Despuntado. |
|
Ch'auajtsïkuni |
(v) |
Despuntar. |
|
Ch'auajtsïuati |
(v) |
Despuntará. |
|
Ch'auakata |
(s) |
Mazorca despencada, desgajada. |
|
Ch'auandikuni |
(v) |
Desgajar una rama del árbol. |
|
Ch'auani |
(v) |
Despencar, desgajar (p.e. la mazorca). |
|
Ch'auarhini |
(v) |
Desgajar. |
|
Ch'auatsïkani |
(v) |
Sentarse con los pies abiertos. |
|
Ch'erani |
(s) |
Pueblo de Cherán. |
|
Ch'éti |
(s) |
Cola, rabo. |
|
Ch'ieremakua |
(s) |
Red para pescar. |
|
Ch'íini |
|
En tu casa. |
|
Ch'ikamani |
(v) |
Ensuciar el agua. |
|
Ch'ikapindurhani |
(v) |
Caminar pronto, de prisa. |
|
Ch'ikapini |
(v) |
Apresurarse, moverse. |
|
Ch'ikapkurhani |
(v) |
Mover las manos, ser ágil con las manos. |
|
Ch'ikari japu |
(s) |
Ceniza de madera. |
|
Ch'ikari |
(s) |
Leño, palo, madera. |
|
Ch'ikaricha |
(s) |
Leños, palos. |
|
Ch'iketakuni |
(v) |
Aflojarle, soltarle. |
|
Ch'iketani |
(v) |
Aflojar, soltar. |
|
Ch'iketatarakua |
(s) |
Objeto que sirve para aflojar. |
|
Ch'ikuanderakuni |
(v) |
Mentirle, ocultarle algo. |
|
Ch'ikuandera |
(adj) |
Mentiroso, embustero. |
|
Ch'ikuanderasïpka |
(v) |
Había mentido. (yo) |
|
Ch'ikuanderecha |
(s) |
Mentirosos, embusteros. |
|
Ch'ikuanderooka |
(v) |
Mentiré, ocultaré. |
|
Ch'ipiri etetsï |
(s) |
Luciérnaga. |
|
Ch'ipiri |
(s) |
Lumbre, fuego. |
|
Ch'ipirirhu |
|
En el fuego, en la lumbre. |
|
Ch'itumba |
(s) |
Ceja. |
|
Ch'itumbarhu |
|
En la ceja. |
|
Ch'itumbecha |
(s) |
Cejas. |
|
Ch'kápi |
(v) |
Apúrate (imperativo). |
|
Ch'karhutani |
(v) |
Hacer soltar la substancia o esencia de algo. |
|
Ch'kétantani |
(v) |
Volver a aflojarlo, desinflamarlo. |
|
Ch'kúrhi |
(s) |
Hoja de papel o de plantas. |
|
Ch'o |
(v) |
Expresión para detener al burro. |
|
Ch'órhukua |
(s) |
Aguja para hacer las redes. |
|
Ch'úpakata |
(s) |
Arco iris |
|
Ch'urhumani |
(v) |
Tocar el líquido con una vara. |
|
Ch'urhumatarakua |
(s) |
Objeto que sirve para mover el líquido. |
|
Ch'urhunhani |
(v) |
Picar por dentro alguna cosa hueca. |
|
Ch'urhurhini |
(v) |
Picarle. |
|
Ch'úskuta |
(s) |
Tortilla. |
|
Ch'úskuni |
(adt) |
Todo el día. |
|
Ch'úskusïpka |
(v) |
Había hecho tortillas. |