Resultados 1 al 3 de 3
-
08/12/2009 #1
- Fecha de ingreso
- 08 dic, 09
- Mensajes
- 2
Alguien Que Me Ayude A Traducir
Entonces necesito traducir esta cancion y presentarla en la clase mi abuelo no me puede ayudar ya porque ya no puede recordar bien como se escriben las cosas. De adelanto muchas gracias por su ayuda.
In my dreams, We’re dancin’ you and me its our destiny. Baby you and me. Make up your mind. Like I told you a 1000 times, everything will be just fine if I can’t see you tonight. I know my love will grow stronger...I’ll be dreaming of you. Like everything is bright and blue. And I’ll be here waiting, but not for so long.
En mis suen'os, estamos bailando tu y yo es nuestro destino. Baby tu y yo. Decide. Como ya te dije mil veces todo estara bien si no te puedo ver hoy en la noche, yo se que mi amor crecera mas fuerte.... Y estare son'ando contigo, como si too fuera brillos y azul. Y estare aqui esperando, pero no por mucho.
-
09/12/2009 #2
- Fecha de ingreso
- 07 sep, 08
- Ubicación
- Juatarhu-Quinceo anapu, radico en la actualidad en Pacific WA USA
- Nombre real
- Antonio Flores Quin
- Mensajes
- 436
Re: Alguien Que Me Ayude A Traducir
Iniciado por GavrielRangel
Juchiti tsanharikuaru, uaraxakaksï.-xexakaksï juchari irekakua. Male Tju ka Ji. Kuranguia, eskaki nha arhikia someni engaksï marabenkuarhu no uaka xeni ini churikua iemindu ambe sesi jauati. Ixi p’ikurhexanga eska juchaksï ueperaka sanderhu…Ka tsanhariaka tjungini jingoni. uanikua ambe meriatisti ka chupipitisti. Ka ixu erhokurhini jauaka, axi ionda ji ambi ioni erokurhiaka.
En mis visiones, estamos bailando-mirando nuestra vida. Doncella Tu y Yo. Comprende, como, como te lo he dicho infinidad de beses si no te pudiera mirar esta noche todo estará bien, siento que nuestro amor crecerá mas…y soñare contigo, muchas cosas son brillantes y azules. Y aquí esperare, pero no por mucho tiempo no tardes.
Saludos!¡eXeparini Jame Je Iámenduecha!
-
13/01/2010 #3
- Fecha de ingreso
- 08 dic, 09
- Mensajes
- 2
Re: Alguien Que Me Ayude A Traducir
Hay se me perdio my contrasena pero ya la encontre no podia decirte muchas gracias por toda tu ayuda. Me encanto tu traducion me encanto. Si es sierto no hay traductiones exactas solo cercanas pero no hay problema todos los idiomas tienen ese problema. =D muchas gracias de nuevo.
Información de tema
Usuarios viendo este tema
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Puedes también dejar un comentario en este tema, usando simplemente tu cuenta de Facebook:
Esta página comunitaria se reserva el derecho de prohibir el uso de cualquier programa, archivos y/o información en concordancia con los Derechos de Autor. www.Purepecha.mx NO aloja ningún tipo de material con Derechos de Autor en su Servidor, todo lo que aquí se encuentra y muestra son links o enlaces a servidores externos y la WEB ni el Staff tienen responsabilidad legal directa sobre dicho material.
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx