hola a todos,
voy a ser mama, y me gustaria que mi hijo o hija llevara un nombre P'urhépecha, ¿saben ustedes en dónde puedo encontrar nombres en lengua P'urhépecha y su significado?, ojala me pudieran orientar, gracias y saludos. ^:^
Versión para imprimir
hola a todos,
voy a ser mama, y me gustaria que mi hijo o hija llevara un nombre P'urhépecha, ¿saben ustedes en dónde puedo encontrar nombres en lengua P'urhépecha y su significado?, ojala me pudieran orientar, gracias y saludos. ^:^
En nuestros foros puedes encontrar varios textos que contienen nombres p'urhepechas, solo es cuestion de echarles una leidita, te dejo unos enlaces para que los cheques, puede que alguno te guste:Cita:
Iniciado por rghuerta
http://www.purepecha.mx/viewtopic.php?f=41&t=454
http://www.purepecha.mx/viewtopic.php?f=26&p=1484#p1484
Felicidades!
Primero te felicito por este momento que estas pasando, me da gusto saber que se tomaron la iniciativa de ponerle un nombre relativo a nuestra cultura.
Voy a compartir algunos nombres, por cierto una de mis hijas se llama Erandi=Amanecer,
Xarheni o Xarhini= Alba, Amanecer, cuando la luz del Sol apenas es visible, 5:00 AM
Erandi=Amanecer, cuando el sol esta apenas anunciando su salida, mas o menos 6:00 AM.
Janikua=Lluvia
Mintsïta=Corazón
Erendira=Risueña
Tsïtsïki=Flor
Tzintzun o Tsïtsuni= Colibrí
Ireri o Irheri=Reyna, la esposa del Irecha=rey o líder de las iretas=pueblos
Luego comparto mas...
Saludos!
Tsïtsïki=Flor
Tzintzun o Tsïtsuni= Colibri
Ireri o Irheri=Reyna, la esposa del Irecha=rey o lider de las iretas=pueblos
Luego comparto mas...
Saludos!
Saludos y felicidades por su nuevo bebe
tambien tengo un hijo y una hija con nombres 100% purepechas
Erandi Amanecer
Patzari Guardian o Guardador
Tambien tengo un amigo que su hijo le dicen yunuen no se vien como se escribe pero si se que es un pueblo michoacano
Tambien Tsïpekua sonrisa :-j
Yo creo que si te decides con algun nombre devesde consultar como se escribe y el significado de uno solo
Gracias, los tomare en cuenta, ya que me siento muy orgullosa de mis raices, lo malo es que aprendi a estar orgullosa de ellas en el extranjero, cuando todo mundo me preguntaba cosas de michoacan y yo no sabia me puse a leer mas y mas y me di cuanto que cosas tan grandes tenemos, en nuestro estado, tanto que hasta investigadores de todo el mundo estan interesados en nuestra cultura y todo lo que de ella se desprende, gracias por las felicitaciones y continuare buscando nombres me gusta Tzintzuni a mi esposo tambien saludos a todos ustedes, cuidense donde quiera que esten
HOla,
Felicidades por tu bebe!!!! Yo siempre supe que Tzintzuni era una mala palabra en purepecha o que se referia a la parte intima del hombre. Solo queria hacerte ese comentario. Cuidate.
aztekita
si es cierto habia escuchado eso antes que en alguna parte de michoacan se usa ese modismo pero estoy seguro que todos van a coincidir de que tsintsun significa colibri aunque de donde yo soy al colibri le decimos kuin tsintsun
lei en un libro que se llama " La relaciòn de Michoacàn" que Tzintzuni significa colibri y tambien en un vocabulario de lenngua purepecha pero editado por una universidad de Estados Unidos, pero que bueno que me dicen para considerarlo e investigar bien, les deja la pagina web donde esta este documento de " la Relaciòn de Michoacàn" por si alguien quiere leerlo son hechos historicos de la cultura purepecha, en el tiempod e la conquista, y gracias por los coemntarios, saludos
[highlight=#FFFFAA]http://etzakutarakua.colmich.edu.mx/proyectos/relaciondemichoacan/listado/listadoPersonajes.asp?index=13[/highlight]
Kuini o Kuinitu=Pájaro
Kunitu Tsïntsuni-Tzintzuni=Pájaro Colibrí.
La palabra proviene de la característica tan especial de esta ave sagrada, es la única de su clase que se nutre, se alimenta del néctar de las flores, o sea no come semillas o gusanitos como otras aves, la palabra tsïtsuni precisamente es absorber, es curioso como esta ave se alimenta igual que las abejas, introduce su largo y puntiagudo pico al corazón de las flores absorbiendo su néctar.
Porque Sagrada?
Porque se alimenta directamente de la energía de Tata Sol, es decir absorbe la energía que previamente Tata Jurhiata a depositado en las flores, como nosotros cuando comemos quelites, elotes, frutos directamente cortados de la Madre Naturaleza.
También la relacionan con los nacimientos de agua, tal pareciera que se mojara propósito en los manantiales para luego sacudirse enfrente de Tata Sol que con sus rayos y la brisa del agua forma un hermoso Arcoiris, un hermoso espectáculo, una combinación extraordinaria entre los colores tan hermosos del Colibrí, que al sacudir su plumaje, con la combinación de los rayos del sol forman esta gama de colores tan impresionantes, para nuestros antepasados este era un hecho difícil de ignorar, tal pareciera que Kuini Colibrí les quería comunicar que había encontrado un manantial y los invitaba a seguirla-seguirlo, una tarea muy difícil por su forma tan simpática de volar, pero al final con mucha paciencia y corre, corre por aquí y halla los llevaba aun manantial.
Dentro de la cultura mesoamericana el Colibrí es Símbolo de fuerza, relativa halos guerreros que morían en la guerra, su espíritu regresaba en un Colibrí; Creo que por todo esto, a muchos de nosotros se no tenia prohibido "pajarear" (matar) Colibríes, una vez yo lo hice, recibí un gran regaño por parte de abuelita materna, me mando por El-Ella, le pidió perdón acariciándole su piquito, La-Lo diseco, envolviéndolo en un pañuelito depositandola cerca de su corazón, como un amuleto de buena suerte, de protección...
Referente alas palabras que no se devén decir, de donde yo soy es muy penoso, fuerte nombrar, hacer mención de las partes intimas, Porque es pecado?, creo este concepto llego después, es decir son pensamientos judeo-cristianos inculcado por los Utusïcha, les voy a ejemplos de nombrar algunas palabras que el la legua de castilla serian vulgaridades, especialmente los puritanos, dicho todo este con mucho respeto;
Kuatsïni es Cagar, simple directo, No es hacer del dos, defecar, ir hacer del baño, etc. etc.
De aqui se derivan muchas palabras como nipaia kuatsïni=voy a cagar, kuatsïkurhiskiria?= ya cagaste? etc.
Uiriksïri=Doncella, jovencita adolescente, proviene de la palabra uirhiri=sangre, soltar sangre, menstruación o sea inde urhiskiriskia?, ya esta soltando sangre, ya esta menstruando?, actualmente es para referirse a una jovenctia, señorita.
En mi pueblo la palabra K'uipo es el Pene, "perdon el miembro de los caballeros", mientras que para nuestros vecinos y muchos otros pueblos es el panal de abejas.
Muy pocos hermanos hacen un análisis a este nivel, por lo tanto mil disculpas a mis abuelos (as), pero ya es tiempo de valorizar juchari ambe=lo nuestro.
Disculpen mi atrevimiento, como les mencione somos directos en ciertas cosas, pero poéticos en otras, usamos mucho la metáfora, pero eso ya es otro tema...
Con respeto Tata Antonio ji Quinceo Anapueska.