TRMINOS P'URHPECHA DE USO COMN EN LA REGIN DE LA PIEDAD.

GRUPO DE DIPLOMADO EN IDIOMA P'URHPECHA

SECCIN ACADMICA DE ESTUDIO DE LAS LENGUAS

SOCIEDAD MEXICANA DE GEOGRAFA Y ESTADSTICA

Correspondiente a la zona Norte del Estado de Michoacn, con sede en La Piedad Cabadas.

Seccin Acadmica de Estudio de las Lenguas
GRUPO DE DIPLOMADO EN IDIOMA PURHPECHA.

GRUPO DE INVESTIGACIN:

Coordinador de investigacin:
Fernando Tejeda Alvarado.
Coordinadora del Diplomado: Yadira Rodrguez Osorio.

Antonio Bernal Correa, Ma. de la Luz Chvez Jimnez, Marco Antonio lvarez Islas, Carlos Ayala Higuera, Oscar Durn Castro, Salvador Guerrero Rodrguez, Rafael Enrquez Raya.

COLABORACIN: Sebastin Martnez Anguiano, Martn Martnez Anguiano, Claudio Eduardo Prez, Cardona Elas Len Len, Luis G. Ayala.

REVISIN: Profr. Antonio Bernal Correa.

EDICIN: Yadira Rodrguez Osorio.

Portada: Lmina XLI. Relacin de Ceremonias y Ritos y Poblacin y Gobernacin de los Indios de la Provincia de Michoacn (Relacin de Michoacn). El Petmuti (Sacerdote Mayor), narrndole al pueblo sobre su tradicin.

Fotografa: cortesa de la Vari P'urhpecha Yadira Rodrguez Osorio.

La Piedad Cabadas, Michoacn de Ocampo. Mxico. Junio de 2011.

INDICE:

  • Prologo. [/*:m:b802f3rn]
  • Antecedentes. [/*:m:b802f3rn]
  • Trminos Purhpecha en la regin de La Piedad. [/*:m:b802f3rn]
  • Topnimos Purhpecha ciudades, pueblos y comunidades de la regin. [/*:m:b802f3rn]
  • Comunidades rurales de la regin. [/*:m:b802f3rn]
  • Estados con nombres Purhpecha. [/*:m:b802f3rn]
  • Nombres propios. [/*:m:b802f3rn]
  • Trminos Purhpecha de uso comn en la regin de La Piedad.[/*:m:b802f3rn]
  • Bibliografa.[/*:m:b802f3rn]

PROLOGO.


Desde hace varios siglos ha existido en nuestro pas una especie de transculturacin, para ser precisos desde la llegada de los Espaoles, cuando nos ensearon a hablar otro idioma, otra religin, la forma de vestir, de actuar e inclusive se cambi la ideologa propia, que estaba basada en una filosofa acorde con la naturaleza, entre otras tantas transformaciones que se suscitaron en aquella poca y que en la actualidad sigue vigente, no por aquellos conquistadores, sino que ahora con los estadounidenses y su falta de identidad propia, la sociedad actual se ha visto inmersa e influenciada, de tal manera que los mexicanos hemos adoptado su estilo de vestimenta, la msica, parte de la comida y tambin parte del lenguaje llegndose con ello a deformar tanto el castellano, como las propias formas de comunicacin verbal indgena que existen hasta la poca Contempornea.

La ciudad de La Piedad, Michoacn, en tiempos anteriores a la conquista de los espaoles, formo parte del entonces vasto territorio del dominio Purhpecha; de alguna forma La Piedad estuvo en el corazn de dicho imperio adems de haber tenido su nombre en esta lengua, es as que a La Piedad se le conoce como la antigua Aramtaro (trmino del idioma Purhpecha que significa lugar de cuevas, (de haramuta; cueva y aro, partcula locativa que indica lugar de). En la actualidad, La Piedad limita con los Estados de Jalisco, Guanajuato y Michoacn, (siendo parte de la demarcacin poltica de este ltima); la posicin geogrfica es muy privilegiado ya que se haya entre las dos principales ciudades del pas: Mxico Capital y Guadalajara, Jalisco. Este fenmeno geogrfico (zona fronteriza y paso) ha hecho que las identidades culturales se estn perdiendo, es por esta razn que se lleg a la conclusin de hacer un trabajo de rescate, donde el grupo del Diplomado de Idioma Purhpecha, se dio a la tarea de identificar los Topnimos Purhpecha de la regin de La Piedad, adems de las palabras en este idioma que aun utilizamos en nuestra vida diaria, como es el caso de colmena y tepache (solo por mencionar algunos), conjuntamente con algunos nombres propios. Esta investigacin coordinada por el Profesor Fernando Tejeda Alvarado, nos deja un legado Histrico para las actuales y futuras generaciones, para darnos cuenta la importancia de conocer nuestro pas y tambin de impulsarnos a recuperar parte de nuestra identidad nacional y local.

El presente trabajo no es una compilacin total de trminos gramaticales y sus traducciones, sino un trabajo inicial que marca la pauta a proyectos prximos futuros, que enriquezcan y debelen de manera ms concreta los valores ancestrales que an poseemos. (Vari Purhpecha Yadira Rodrguez Osorio).

ANTECEDENTES.

La Piedad, Michoacn, como todas las regiones del Estado, en un tiempo de su historia form parte del antiguo dominio de los Purhpecha. Numerosas fuentes as lo manifiestan, encontrndose entre estas la tradicin histrica local y regional, el propio nombre antiguo del asentamiento prehispnico, Aramtaro (o Haramutaro): lugar de Cuevas, en el idioma de los primitivos michoacanos. Posteriormente y a la llegada de los espaoles, an y cuando se impuso un nombre cristiano, el trmino prehispnico continu vigente, as se tuvo: San Sebastin de Aramtaro y San Sebastin de Aramutarillo.

El Presbtero Francisco Esquivel y Vargas, en su obra El Fnix del Amor, primer texto escrito donde se abordan datos de la historia de La Piedad, an y cuando el texto es dirigido al origen de la Sacra Imagen del Seor de La Piedad. En esta obra de investigacin el autor refiere, al abordar el tema de los habitantes de ese lugar anota, al mencionar el nombre del lugar que: en su idioma tarasco refrendando que los habitantes de esta regin eran de la raza Purhpecha; debe recordarse que la lengua de los antiguos michoacanos no se relacionaban con las otras lenguas de las culturas mesoamericanas.

En mapas, se tiene el documento que se encuentra en el texto La Guerra de los Chichimecas, del autor Fray Guillermo de Santamara, escrito en el siglo XVI. En el mapa que se presenta, (como mapa nmero 2), La regin de dominio de los Chichimecas, apareciendo la delimitacin de la referida ocupacin, el ro Lerma (antes Ro Grande); al sur de este, an y cuando no se menciona en forma concreta, aparece la zona geogrfica donde se haya actualmente La Piedad.

Las caractersticas de elementos arqueolgicos, en muchas de sus piezas encuentran plena relacin con la cultura Purhpecha, llegndose, inclusive, a relacionarse ciertos tipos de figuras que el Cronista Beaumont, describe y refiere haber visto en los ces (templos) de los antepasados michoacanos. Figuras de este tipo se exhiben en el Museo de la Ciudad, La Piedad, Michoacn.

En La Piedad actual, an subsisten ciertos rasgos que no son otra cosa que reminiscencias de la herencia cultural que en el pasado tuvo presencia: entre ellos se clasifican toda una serie de trminos gramaticales, que tiene aplicacin comn entre la lexicologa utilizada como parte del idioma Castellano (tambin llamado idioma Espaol.). No es la excepcin los municipios conjuntos como Numarn, Zinparo, Penjamillo, Churintzio, Yurcuaro y Tanhuato, entre otros, los que tambin conservan trminos gramaticales en muchos de sus topnimos y que proceden del milenario lenguaje de los antiguos Purhpecha.

Reproduccin del mapa 2, de la obra de de Guillermo de Santa Mara, La Guerra de los Chichimecas (siglo XVI), donde se refiere la presencia Purhpecha en el extremo sur del ro Lerma, zona a donde corresponde la regin de La Piedad, Michoacn, antiguo Aramtaro.

Dibujo: Fernando Tejeda Alvarado. Museo de la Ciudad. La Piedad Cabadas, Michoacn.

TOPNIMOS PURHPECHA MUNICIPIO DE LA PIEDAD:
Acuitzio: Lugar de culebras, (del idioma Purhpecha: acutzi, culebra e io, partcula locativa, lugar de). Nombre de una comunidad rural del municipio de La Piedad.

Aramtaro: Lugar de cuevas. Del idioma Purhpecha: Haramta, cueva y aro, partcula locativa que indica: lugar de. Antiguo nombre prehispnico de la actual ciudad de La Piedad Cabadas, Michoacn.

Cuitzillo: Lugar de guilas. Del idioma Purhpecha: kuiiusi, guila e io, partcula locativa, lugar de. Nombre de una comunidad rural del municipio de La Piedad.

Cujuarato: Cerro de arena. Del idioma Purhpecha: kutzri, arena y juta, cerro. Nombre de una comunidad rural y nombre antiguo del actual Cerro Grande.

Chaponear: Del verbo Purhpecha, chapani, cortar madera. Nombre aplicado generalmente a la accin de limpiar de maleza un lugar.

Chaqutaro, (Chaktaro): Donde se talla lo derrumbado. Palabra compuesta de tres trminos: Chamacuarhini, derrumbarse; kitini, tallar y aro, partcula locativa: lugar de. Segn traduccin de Fernando Tejeda Alvarado. Nota: las traducciones propuestas para el trmino Chaquitaro, fueron publicadas por el Arquelogo Armando Nicolau Romero, en su tesis titulada. Los Petroglifos del Cerro de los Chichimecas. Elementos para la documentacin y anlisis arqueolgico de un sistema de comunicacin grfica rupestre. Pg. 14. INAH / SEP. Mxico, D. F. 2002.

Ik'chatctaro: Lugar al pie de la roca, de acuerdo a Ismael Garca Marcelino. Lugar donde se tira el lazo, segn traduccin de Pedro Mrquez. Nombre antiguo del actual sitio arqueolgico de Zaragoza, en el Municipio de La Piedad, Michoacn.

Guanajuatillo: Lugar de cerro de ranas, (del idioma Purhpecha: khuansi, rana; juata, cerro e illo, partcula locativa lugar de. Nombre de una comunidad rural del municipio de La Piedad, Michoacn. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado).

Jahuei: (Jagey) termino aplicado a los charcos que en el cerro almacenan agua. Nombre de una comunidad rural del Municipio de La Piedad, Michoacn.

Jauja: Trmino Purhpecha cuya traduccin no ha sido precisada, mas sin embargo esta palabra se refiere como jaujilla, en la Relacin de Ceremonias y Ritos y Poblacin y Gobernacin de los Indios de la Provincia de Michoacn. (Relacin de Michoacn). Nombre de comunidad rural del municipio de La Piedad, Michoacn.

Pandillo: Lugar donde se acarrea, (por extensin: lugar donde se acarrea el agua). Del idioma Purhpecha: pni, acarrear e illo, partcula locativa, lugar de. (Traduccin: Fernando Tejeda). Nombre de comunidad rural del municipio de La Piedad, Michoacn.

Ticuitaco: Donde se hincan. Nombre de una comunidad rural del municipio de La Piedad, Michoacn. Traduccin: Silvino lvarez / Fernando Tejeda).

TOPNIMOS PURHPECHA, CIUDADES Y PUEBLOS DE LA REGIN.
Acuitzio (del Porvenir). Lugar de culebras Antiguo nombre del actual Abasolo, Guanajuato (ciudad cabecera municipal y municipio).

Churintzio. Donde se oculta o donde obscurece; por extensin donde se oculta pronto el sol o donde anochece. (Del idioma Purhpecha: chureni, ocultarse). Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Ecuandureo. Plaza donde se vende carbn. Segn traduccin del seor Lejarza. Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Huascato. Cerro de Huascar. Este ltimo trmino no corresponde al idioma Purhpecha. Poblacin y Municipio del Estado de Jalisco.

Numarn. Lugar de aromas. (Del idioma Purhpecha: numarani, aromatizar e illo, lugar de. Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Pacueco. Donde corva (el ro). (Del idioma Purhpecha: pakinshitacua, corva (dar vuelta). Traduccin: Fernando Tejeda. El Maestro Nstor Timas lo traduce como: En el mero llano. (De la lengua otomi,: Papua: llano). Trmino existente en el nombre de Santa Ana Pacueco, Delegacin del Municipio de Pnjamo, Guanajuato.

Pnjamo. Sabinos; por extensin Lugar de sabinos. (Del idioma Purhpecha: penjamex, sabinos). Poblacin y Municipio del Estado de Guanajuato.

Penjamillo. Lugar de sabinos (del idioma Purhpecha: penjamex, sabino e illo, (partcula locativa), lugar de). Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Tanhuato. Junto al cerro. Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Zacapu (Tzacapu). Piedra. Nombre de ciudad y Municipio del Estado de Michoacn.

Yurcuaro: Lugar de ro o Lugar junto al ro. (Del idioma Purhpecha: Iorhkua, rio, y aro, lugar de. Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

Zinparo. Lugar de obsidiana, (del idioma Purhpecha: tzinapu, obsidiana e illo, lugar de Lugar de mdicos, de acuerdo a la propuesta del Dr. Antonio. Peafiel, derivando las races etimolgicas tzinajpiri, mdico y la partcula locativa, aro lugar de. Poblacin y Municipio del Estado de Michoacn.

COMUNIDADES RURALES DE LAS REGIONES PRXIMAS A LA PIEDAD.
Arachipu (Aratzipu). Descalabrado. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Pnjamo, Guanajuato.

Ancihucuaro. Lugar donde se siembra la milpa. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Carupo (Corupo). Charal. (Trmino derivado de la voz Kuerpu). (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado.) Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Cumuato. Cerro de Tuzas, (cumu "tuza"). Comunidad del Municipio de Briseas, Michoacn.

Charapuato. Cerro de tierra colorada o cerro de la tortuga (tortuga). Charapa, especie del ro Maraon del Per). Comunidad rural del Municipio de Degollado, Estado de Jalisco.

Gundaro. Lugar en el cielo. Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Itzinguaritei. Mujer (o dama) del Agua o Mujer (o dama) Antigua del Agua. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Nombre de un arroyo de importancia en el Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Jamacua. Donde hay gusanos jamacui (derivado el nombre del de una especie de gusanillos llamados jamacui (de acuerdo a Jess Romero Flores en su obra Diccionario Michoacana de Historia y Geografa). Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Japacuro. Lugar de sacrificio o Donde se hacen sacrificios. (Del Purhpecha, Chapacuhperacua: Sacrificio tal y la partcula locativa io, lugar de). (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad del Municipio de Numarn, Michoacn.

Jaripitiro, (Xaripitiro). Agrio. Comunidad rural del Municipio de Numarn, Michoacn.

Patambarillo. Lugar de carrizos. Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Patmbaro. Lugar de carrizos. Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Patzmaro. lugar de carrizos. Municipio de Churintzio.

Petaccuaro. Lugar donde se moldea el maguey tatemado. Por extensin: Lugar donde se hace el mezcal; el trmino cicua, escrito como sicua, se traduce en el Purhpecha igual maguey tatemado o mezcal, que es su equivalente. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Quiringicharo. Lugar donde se toca el tambor de palo. (Quirigua, es el nombre con el que se conoce al tambor de palo entre la cultura Purhpecha; es el instrumento que los aztecas llamaban teponaxtle. Comunidad rural del Municipio de Ecuandureo, Michoacn.

Taquiscuareo. Lugar donde sale callosidad por labrar la milpa. De: Takishku, callosidad; tarheni, labrar la milpa o trabajar la tierra; terminacin o, contraccin de partcula locativa. De acuerdo a (traduccin de Fernando Tejeda Alvarado). Tambin se le ha dado la traduccin de Donde brotan manantiales. Comunidad rural del Municipio de La Piedad.

Tecuan. Lugar donde hay miel o Donde hay miel. Del Purhpecha: tkua, miel; el trmino comprende la partcula locativa an, que indica lugar de. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Tirimcuaro. Lugar del pozo o donde esta con que sacan agua; (de tirhimaqua, pozo, o con que sacan agua y la partcula locativa aro. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del municipio de Penjamillo. Michoacn.

Tzipaquio. Donde se juntan flores. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Zinparo, Michoacn.

Zerecuato, (Tzerecuato). Cerro de nidos. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado). Comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Estado de Michoacn.

Ziqutaro. Donde gimen (segn lo expresa el Maestro Jess Romero Flores, en su libro Diccionario Michoacano de Historia y Geografa. Tambin se le da la traduccin de Lugar de flores (de: Tzictzki flor). Comunidad del Municipio de Penjamillo, Estado de Michoacn.

ESTADOS CON NOMBRE PURHPECHA.
Guanajuato. Cerro de ranas (del idioma Purhpecha: cuanax y juata, cerro). Estado colindante con el Estado de Michoacn.

Quertaro. Lugar de fortaleza o Lugar de peasco. Del Purhpecha: kernda, pea, peasco o fortaleza y la partcula locativa: aro, lugar de (Segn Fernando Tejeda Alvarado). Una de las caractersticas geogrficas del lugar lo constituyen los accidentes montaosos, citndose entre ello, que en el Estado de Quertaro se haya la Pea de Bernal, elevacin natural ptrea que se identifica como una de las mayores en el Continente Americano. El actual Estado de Quertaro, en el tiempo de dominio Purhpecha fue frontera con el entonces poderoso Seoro Mexikah, (antiguos Aztecas.) Tambin se ha llegado a traducir como Lugar del Juego de Pelota; mas sin embargo en el idioma Purhpecha la palabra juego se dice chhankua y pelota tarhndukusi ( o en su defecto, sapndukua).

NOMBRES PROPIOS.
Los nombres propios tambin han mantenido una vigencia en su utilizacin por parte de la sociedad contempornea, identificndose, principalmente los correspondientes a las mujeres. Los denominativos ms comunes, en este rubro en cuanto a la utilizacin de los trminos Purhpecha son:

Aranza. Del verbo arhani zani: comer poco.

Atzimba. La hermana menor. Este nombre se refiere dentro del contexto de las tradiciones culturales el antiguo imperio Purhpecha.

Ecuangari. Nombre Purhpecha. Se ha identificado en la regin de La Piedad.

Equngari. Enojado. Nombre de uno de los tres prncipes que ocuparon el trono de uno de Los Seoros dispuestos por Tariacuri, luego de la divisin del reino Purhpecha, en tres partes.

Erandi. Trmino del idioma Purhpecha que se traduce como Amanecer; la palabra deriva de Erndeni amanecer).

Erndira. Del Purhpecha: Sonriente. Es uno de los nombres propios ms reconocidos en la tradicin Purhpecha, merced a la leyenda que lleva su nombre y la cual es ampliamente referida por el Lic. Eduardo Ruiz, en su obra Michoacn. Paisajes, Tradiciones y Leyendas.

Ireri. Del Purhpecha: gente de pueblo. El nombre de Ireri se utiliza por lo comn para designar a la reina Purhpecha, derivndose el trmino de Irete, que quiere decir Rey.

Itzuri. El trmino Itzuri, es una de las formas que en el idioma Purhpecha se le denomina a los colibres. Comnmente se le llama tzintzun, de tzintzuni (campylopteros helmincucurus), mas sin embargo Itzuri constituye un sinnimo de este ltimo.

Mintzita. Del idioma Purhpecha: Corazn.

Taricuri. Nombre de uno de los ms grandes Cazonci (gobernantes) del antiguo Reino Purhpecha. A el se debi la divisin del Imperio en los Tres Seoros. El nombre se traduce como El que se adorna.

Tztzki. Del Purhpecha: Flor.

Yatziri. Del Purhpecha: Espiga dorada

Yunun. Del Purhpecha: Esmeralda.

Yuritzi: Del Purhpecha: Mujer del agua, Dama del agua o Doncella del agua.

Tztzkjani (Tzictzicjani). Del Purhpecha: Flor de lluvia, (de tzhitzhki; flor y janikua; lluvia).

Y algunos apellidos que se reconocen, an y cuando su presencia sea por avecindamiento:

Cucue. El trmino cucue se traduce como miedo.

Gembe. ( del Purhpecha: xembi)

Cumbrera. (Madero que sirve de base para sostener los morillos de las casas de dos aguas).

Janacua. Corona.

Nambo. Nombre derivado de ambo, que expresa la idea de claridad.

TERMINOS PURHPECHA DE USO COMUN EN LA REGION DE LA PIEDAD.
Anda. Trmino del idioma Purhpecha empleado para indicar a una persona el momento en que realice una determinada accin.

Ahucata, (Agucata). Trmino aplicado a un cierto tipo de pan tradicional que se caracteriza por tener la superficie decorada con pequeos trozos de piloncillo; muy comn en la actualidad.

Colmena. Del idioma Purhpecha: panal. Palabra Purhpecha que equivale en el castellano al panal o enjambre de abejas. Esta palabra de uso tan comn que ha pasado a formar parte de los trminos aceptados por los Cnones de la Real Academia de la lengua castellana, por lo que aparece con el mismo significado castellano en el Diccionario.

Comanja. Nombre aplicado a un recipiente de barro con las mismas caractersticas de un cntaro pero de proporciones mayores notablemente.

Cucui. Trmino derivado de Kuku: miedo. El trmino cuc o cucui, se utiliza popularmente para asustar amenazadoramente a los nios. Es de utilizacin muy comn cuando no quieren obedecer. De amplio uso cuando no quieren dormir.

Cucha, (cucho). Dcese de la persona que padece bocio. Por corrupcin de trmino se le llama cucho a quienes padecen inflamacin de cuello o tiene labio leporino.

Cuchi. Cerdo, marrano, puerco, cochino. Trmino que se usa de manera repetitiva cuando se pretende llamar la atencin de un cerdo, generalmente, cuando se les va a dar de comer. (Por corrupcin tambin se utiliza el trmino cochi).

Chacuaco. (De chacuacu). Nombre aplicado a un tipo de insecto del gnero de thermes y al nido que el mismo insecto fabrica. Tambin se le llama as a los sahumeris que se emplean en las ceremonias, de ah la frase popular: Hechas humo como chacuaco.

Chacha. Trmino que alude a una joven ayudante.

Chancharro. Del Purhpecha: Shanchrhu. Termino aplicado a la hormiga arriera, la que se distingue por su tamao mayor al de otras especies ms comunes en la regin.

Charanda. Tierra colorada. Trmino de amplio reconocimiento debido a que es el nombre de bebida embriagante tradicional en el Estado de Michoacn.

Cho. cho!. Trmino Purhpecha que significa: alto, detenerse, pararse. Tradicionalmente esta expresin es aplicada entre las personas que utilizan a los burros como medio de trabajo, carga o de transporte para ordenarle al animal que se detenga.

Chocho. Del Purhpecha: chchu. Nombre con el que se le denomina al saltamontes o langosta (Orthopteros salteadores).

Chunda. De chonda. Nombre que en el medio rural las personas campiranas suelen darle a un tipo de recipiente de barro con asa parecido a la comanja; en algunos lugares le llaman as a los cntaros.

Chunde. De xunde o xundi. Cesto grande o cesto para las tortillas. Por deformacin gramatical, igualmente se le llama junde.

Chupiri. Nombre aplicado a un cierto tipo de rbol caracterstico por su color amarillo oro. El trmino chpiri, alude en Purhpecha a fuego. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado).

Ekuaro. Trmino que se aplica popularmente a un terreno pequeo de cultivo. Este trmino se utiliza mayormente entre los campesinos y gente que vive en las comunidades rurales o ranchos.

He. A para llamar en la costumbre Purhpecha. Se emplea a manera de expresin exclamativa: he!; ejemplo: He, tu! (De acuerdo a Fray Matutino Guilberti).

pa. pa!. Del idioma Purhpecha: igame, oye, perdone usted. Expresin utilizada comnmente para llamar la atencin. Por lo general se usa en forma exclamativa.

pa t, pa t'u. Oye, t! Frase Purhpecha para llamar la atencin de una persona. El t'u Purhpecha equivale al tu en el idioma castellano.

Era. Mira. Expresin utilizada bajo la corrupcin: ra, para indicar precisamente la accin de mirar, reclamando la atencin de la persona.

Eskuale o ekuale: (Del Purhpecha: eskuale). Trmino empleado para ratificar afirmativamente una accin realizada. Es comn el referir la frase: Eskuale kua. El trmino primero contiene la traduccin, ojo y el segundo puede ser un derivado de salvar, por lo que la expresin referira, al expresarse en carcter de aceptacin de un hecho, el que se acepta plenamente el resultado, luego de verse.

Guarache. Del Purhpecha, kuarhchi. Zapato. Dcese generalmente del tipo de zapato fabricado de correas.

Guaricho. (De guari). Si se aplica a las criollas se interpreta como adjetivo de desprecio, equivale a decir: fulana es de bajos modales. En hombres se aplica para indicar deficiencia en comportamiento: ese est medio guricho.

Guindure. (De vindure). Con este trmino se denomina al tigrillo de monte (Felix pardales), Fiera del monte pinto. Tambin se le llama guindure a un cierto tipo de roedor que gusta de los huevos. En esta regin se emplea la palabra, entre la gente del campo para referirse a personas que les gusta comer huevos; es comn la frase: parece zorrillo huindure, se establece la comparacin con el zorrillo por gustar ste de los huevos de las aves.

Huanengo (uanengua). Blusa de algodn de mangas cortas para mujer. Generalmente esta bordada con flores u otros motivos de Carcter indgena. Predomina el color blanco, an y cuando existen de otros colores.

Huazana, (guazana). Nombre aplicado a determinado tipo de garbazo cocido al vapor o asado (garbanzo grande).

Huicho. Del Purhpecha, perro.

Jams. De xamas o jamsi. Nombre dado al corazn del maguey; en un tiempo un alimento muy estimado por la gente pobre.

Jara. (De xara). Todas las yerbas que vegetan espontneamente en los terrenos incultos, hojarasca.

K'urhunda. (Korunda). Tamal de maz. Originalmente la corunda es de maz molido, de forma esfrica y envuelta en hojas de maz. Popularmente, se le llama corunda al tamal amarillo.

Kkuna. Guajolote (meliagris gallipavo silvestres). Tambin se le suele llamar kkuno, ccuno o coconito; la terminacin de la palabra se aplica segn el gnero del ave, sea macho o hembra.

Mancata: Tambin llamado mingorote. Tradicionalmente: mezcla de camote o calabaza con leche, an y cuando se llega a aplicar a otros tipos de mezclas.

Mko. Variedad de danzante. En el consenso popular se aplica a personas, principalmente nios que son muy inquietos: Pareces un mco.

N (n!). Del Purhpecha: cmo! Expresin de incredulidad.

Nan. Del Purhpecha: madre o abuela. Tambin trmino usado en el medio rural para referirse a la madre o a la abuela y en la zona urbana para referir a la mujer encargada de cuidar a los nios pequeos, sin que esta sea su madre o abuela.

Nanita. De Purhpecha: Abuela.

Nurite, (nurhiten). (Clinopodium leavigatum ST.) Planta muy importante en la dieta Purhpecha. En el contexto general el nurite se utiliza para preparar una infusin, de ah que se le conozca como t nurite.

Pachichi. Trmino aplicado a un cuerpo cuando est enjuto, seco, arrugado.

Patcua. (De: patkua). Nombre que se le da al telar de cintura, con que tejen prendas los indgenas.

Peribana. Charola de madera de forma circular u ovalada, generalmente laqueada en negro y decorada con motivos de tonos vivos entre los que predominan las flores. Tambin existe en madera natural o pirograbado (grabado al fuego). La peribana ovalada se asemeja mucho a la batea que es ms onda y profunda.

Pirekua. Del Purhpecha: cancin. Trmino usado para nombrar este gnero artstico propio del estado de Michoacn.

Poma. Caer de golpe o arrojar algo sobre el suelo. Del Purhpecha: pmatzeni o pmatani, respectivamente. Nombre aplicado a un tipo de piedra volcnica de peso ligero denominada popularmente como piedra poma, por lo que se traducira por extensin como piedra que cae de golpe o en su defecto pierda arrojada sobre el suelo. (Segn Fernando Tejeda Alvarado). La Poma, nombre de una comunidad rural del Municipio de Penjamillo, Michoacn.

Piura. Del Purhpecha: desgranar. Nombre dado por la gente de campo a la piedra utilizada para desgranar el maz. Esta herramienta en realidad se constitua por una cantidad numerosa de olotes, amarrados en forma circular, para en ella tallar de una o dos mazorcas desprendiendo de las mismos granos. Tambin llamada olotera.

Purhpecha. Los que visitan o Los que hacen visitas. Nombre genrico de la Cultura que floreci en el actual Estado de Michoacn.

Puscua. (De pskua). Nombre que se le da, generalmente a una bebida de maz (atole) cocido.

Tacuche. Cosa enforrada unos pedazos sobre otros. Trmino aplicado a una serie de prendas que se sobreponen unas a otras; por extensin se le llama tambin al conjunto como traje. (Diccionario de la Lengua de Mechuacn. Fray matutino Gilberto).

Tambache. Maleta, equipaje, provisiones que se llevan en ellas para hacer algn viaje por lugares deshabitados. Se dice popularmente de cualesquier concentracin de materiales que es para trasladarse, o se traslada, en conjunto.

Tamo, (tamu). Polvillo derivado del maz, costra que se desprende entre el grano y el olote de la mazorca del maz.

Tarasco: Nombre con el que se conoce tambin a la Cultura Purhpecha. Existen propuestas de su origen, entre ellas: derivado del trmino tarascue, que significa los yernos (su aplicacin incorrecta, de acuerdo a Edwar Seller) o se considera que su origen proviene de un dios llamado Taras Hupeme, lo que significara Los que adoran al dios Taras.

Tarengo. (de tharengu). Nombre dado a un cierto tipo de ave de color gris.

Tasajo. (tasaju). Carne seca, cecina.

Tat. Del Purhpecha: padre o abuelo. Tambin trmino usado en el medio rural para referirse al pap o al abuelo.

Tatta. Abuelo, abuelo paterno, el abuelo, hermano de abuela, hermano de abuelo. Nombre comn de personaje que aparece en las pastorelas navideas, con mscara y ltigo y que amenaza a los nios con pegarles; la frase popular dominante en este aspecto es: Chirra tatta, que equivale a friegale abuelo.

Tekata. Corteza desprendida, suciedad, estar muy sucia una persona, animal o cosa.

Tepache. (Del Purhpecha tepche). Bebida fermentada de pia y panela o piloncillo; muy popular en la regin centro de Mxico.

Tepme o Tepmu. De espina aguda (Agnus jorullensis H. B. K). rbol de usos medicinales y religiosos. En castellano se le llama ahil. De esta especie de rbol procede la imagen del Seor de La Piedad (La Piedad, Michoacn. Mxico.)

Tocho. Daarse as algo. (Del Purhpecha tochomuni). Trmino aplicado a una persona que hace mal las cosas; se aplica comnmente la frase: que tocho eres o no seas tocho. (Diccionario de la Lengua de Mechuacn. Fray matutino Gilberto).

Tpo. (tpu). Del Purhpecha ombligo. Palabra identificada en elementos como la calabaza, para designar el remate superior. Mismo que constituye el ombligo de la calabaza.

Turicata (Turhikata). Chinche, insecto acrido.

Uancipo, (uantzpu). Del Purhpecha: aro, corona hecha de hojas de maz cosidas. Se usa para sostener ollas que no tiene base. Se le llama uancipo al aro hecho de costales de manta (puede ser de otros textiles como franela o un pauelo, predomina la manta por que los costales que contiene la harina es de ese material), que se coloca sobre la cabeza para transportar determinados objetos; su utilizacin ms comn se da entre el gremio de los panaderos, tamaleros, camoteros, entre otros; lo utilizaban para comnmente para transportar una tabla colmada de pan, sobre la cabeza.

Urhi, (deribado de uarhti). Del Purhpecha: ama, mujer, esposa, seora. Por corrupcin entre los no hablantes del idioma Purhpecha, lo pronuncian como huri, (corrupcin gramatical).

cha. Haces, (del Purhpecha u, haz y cha, plural). Trmino usado para indicar a una persona o animal que se retire de donde esta, se usa en sentido exclamativo: Hucha!. (Traduccin: Fernando Tejeda Alvarado).

Uchpu. Nombre Purhpecha de un tipo de tamal de maz tierno. Por corrupcin, tambin se llega a conocer como uchepo, en el contexto popular.

Uinari: Nombre aplicado a una planta silvestre de talle muy resistente.

Uinmu. Nombre Purhpecha aplicado a la hoja de pino. Por corrupcin se le denomina como guinumo.

Xngua. Palabra Purhpecha que se traduce como capuln (pronus capollin cav). Fruto y rbol. Cereza silvestre, por corrupcin e influencia de la lengua castellana se pronuncia como chengua.

Ycata, icata. Amontonamiento de piedra, mogote; amontonamiento de piedras lodo, segn otra definicin y por extensin, nombre que le aplica a las llamadas pirmides michoacanas. Este trmino es utilizado tambin como apellido.

Zaracata. Del Purhpecha: tsarakata. Residuos que quedan sobre el tamiz de las lechadas. Cosa cernida. Es comn la frase: No queda ni zaracata.

Zinapu, (Tsinapu). Del Purhpecha: Obsidiana o pedernal. Nombre aplicado a la roca gnea que por su enfriamiento inmediato cristaliza su estructura atmica convirtindose en vidrio volcnico, de estructura conoidea, predominando el color negro, el caf en menor proporcin y en porcentaje menor el verde. Dadas sus propiedades y sus significativas cantidades fue de amplia utilizacin por las culturas antiguas para la fabricacin de herramientas.

Zotaco. Trmino derivado de Sataqui, que en idioma Purhpecha significa: chaparro, bajito de estatura.

Zito, (sito). Variedad de pjaro pequeo muy conocido entre la gente del medio rural, dada su costumbre de pararse o meterse entre el zacate, por lo que se le conoce popularmente como zito zacatero.

__________________________
BIBLIOGRAFA.

Gmez, Bravo Lucas; Benjamn Prez Gonzlez; Ireneo Rojas Hernndez. Uandakua Uenakua Purhpecha Jimbo; (Introduccin al Idioma Purhpecha). Universidad Michoacana de San Nicols de Hidalgo. Programa de Investigacin Cientfica y Superacin Acadmica. Secretaria de Educacin Pblica. Morelia, Michoacn. 1984.

Matutino, Gilberti. Vocabulario de la Lengua de Mechuacan. 1559. Colegio de Michoacn. 1997.

Proyecto Rescate de las Tradiciones de la Cultura Purhpecha. Archivos de la Organizacin Especial de Investigacin. rea de Investigacin de Antropologa. La Piedad, Michoacn. 1987.

Romero, Flores Jess. Diccionario Michoacano de Historia y Geografa. Gobierno del Estado de Michoacn. Mxico. 1960.

Velzquez, Pahuamba Juan; Gilberto Jernimo Mateo, Edelmira Estrada Bacilio, Ral Mximo Corts. Vocabulario Prctico Bilinge Purhpecha Espaol Purhpecha. Instituto Nacional Indigenista, P'urecheri Uantakuri Juramukua A. C., INEA Michoacn. Morelia, Michoacn. Mxico. 1997.

________________
Esta edicin consta de 500 ejemplares
y se termin de imprimir en los talleres de INCIDI.
Investigacin, ciencia y difusin.
La Piedad Cabadas, Michoacn de Ocampo. Mxico. 2011.
Edicin digital y electrnica exclusiva para la pgina de
www.purhepecha.com
Los autores.