Hola & Bienvenido(a) a nuestra página comunitaria Purépecha. ¿Esta es su primera visita? Registrarse
►Chúxapajtsin:
Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter Flickr Venos en YouTube
Página 2 de 2 PrimerPrimer 12
Resultados 11 al 15 de 15

Tema: Cómo se escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha o Purepecha?

  1. #11
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    17 feb, 08
    Ubicación
    Estado de California, USA.
    Mensajes
    229

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    gracias a Tata Javier, Tata Axuni Janhari, Tata Antonio, y Tata Huichu Kuakari!

    P.D Muchisimas gracias mi Tata Huichu, y yo pense que era el unico que se enfado de leer comentarios acerca de espanol etc
    Juchiiti mintsita mámarhu ambé miantasïndi T'amu jóskuechani eránguaparini engaksï ts'imá merémerénharhini japka icha, ménderuksï mentkisï andárati ka ji ékani niuaka, mentku k'amáraka ka no meni k'uanhátsiaka. Nirani ka nirani, jínhatini niráxaka

  2. #12
    Erójpeti Avatar de Tatá Javie
    Fecha de ingreso
    10 feb, 08
    Ubicación
    Estado de Kentucky, USA - Originario de Santa Fe de la Laguna
    Nombre real
    Javier Mellápeti Cuiriz
    Mensajes
    1,572
    Follow Tatá Javie On Twitter Add Tatá Javie on Facebook Add Tatá Javie on Google+
    Visit Tatá Javie's Youtube Channel Visit Tatá Javie's Vimeo Channel

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    Cita Iniciado por Huichu Kuakari
    ...en este caso cuando nos referimos como purepechas nos autonombramos P’URHES y cuando nos referimos al idioma que hablamos , simpre contestamo s—JO JUCHA P’URHE UANDASIINKA.pero debemos de entender que en cada pueblo se ha acostumbrado a decirlo de un modo y hacer cambios a veces drasticos , es dificil ,aunque ese seria el camino correcto para enderezar un poco o rescatar nuestra lengua ,que se ha ido perdiendo en muchos pueblos ,o se esta fusionando con el espanol ,esto lo hace a veces mas confuso,porque al final no conocemos ni las etimologias de cada palabra como en este caso.
    Hola que tal amigo Tatá Juan (Huichu kuakari). Son muy válidos tus comentarios y gracias por hacernos entender un poco mas acerca de la etimología de ésta palabra en especial. Creo que primero te debes de poner de acuerdo contigo mismo, puesto que en tu escrito tienes tres maneras de referir a nuestra cultura, y de esos tres términos por favor adopta uno solo y trata de usarlo siempre aun cuando escribas en español o P'urhé.

    Es necesario que entendamos qué significa y que pronunciación tiene el apóstrofo y por supuesto qué significa y que pronunciación tiene la palabra áche. Porque jamás será lo mismo la palabra Purépecha que escribirlo como P'urhépecha. Incluso no permitamos que otros usen malamente el término de Purépecha por que según ellos así se escribe en español.

    Se debe de escribir solamente como P'urhépecha ya sea en escritos en español o en nuestra lengua y asi deberíamos de adoptarlo en diferentes idiomas incluyendo el español.

    Yo personalmente NO creo que esta sea una palabra mas que nos están imponiendo la gente "oficialista" o "de escritorio". Compañeros se trata de que poco a poco escribamos una sola manera nuestra lengua e idioma! Hay tantos alfabetos que se usan para escribir nuestro idioma y los autores de cada uno de ellos afirma que son los correctos y que el resto está equívoco. Asi que queramos o no mas adelante todos tenemos que adoptar tambien el uso de un solo alfabeto para todos los pueblos y de todas las regiones de nuestro P'urhépecheo! Sin esto jamas nos vamos a entender entre nosotros y seguiremos viendo y leyendo como 5 maneras de escribir nuestro idioma.

    Yo como P'urhé hablante estoy de acuerdo que no solo en la palabra P'urhépecha lleguemos a conservar una sola manera de escribirlo, si no que también creo necesario que lo hagamos y muy pronto también en el alfabeto p'urhépecha.

    Y solo como referencia... En Santa Fe de la Laguna (lugar de donde yo provengo en particular) e incluso en varios poblados de la región Japundarhu ó (Japondalu, como lo decimos en Santa Fe) nosotros usamos la letra L en vez de la letra R. Es decir para nosotros en la región lago la palabra correcta sería: P'ulepecha o P'ulé al referirnos a una sola persona. Y sin embargo no me voy a poner hacer berrinches que se debe de usar exactamente como lo decimos en la región lago y que ese termino se use para el resto de todas las regiones! A mi en lo personal me gusta mas que entre todos los pueblos tratemos de ponernos de acuerdo hablando y no matándonos tal y como a venido sucediendo en los pueblos y comunidades en discordia. Tal y como lo citaba Melchor Ocampo en su frase celebre: "Es hablando y no matándonos como nos entenderemos."

    Vuelo a repetirlo: La palabra P'urhépecha NO es un termino que solo se está imponiendo como tal cual y sin consulta de la mayoría de los pueblos! Es un termino que se ha discutido muchísimo en Michoacán y en muchos foros y reuniones de entre comunidades y organizaciones afines a nuestra cultura en el Estado de Michoacán y se incluyeron estudiosos de todas regiones de nuestro P'urhépecheo. Y en su momento Santa Fe de la Laguna está de acuerdo como comunidad de que se adopte esta única manera de escribir nuestro idioma. Asi que si mi pueblo lo adopta, quien soy yo para estar en desacuerdo con las decisiones de consenso comunal?

    Podemos seguir discutiendo este tema (estamos en pleno derecho y libertad de hacerlo en este sitio) y haciendo mas descriptivo éste termino y ojalá y sea referencia de todos los más estudiosos en la materia y que dia a dia tratan con estos dilemas en el estado de Michoacán y en nuestro P'urhépecheo.

    "Ju je iamenduecha tangorhentani jue jarhoajpeni, jue je uandonskuarhini eski mimecha ka pirénchecha ka nomeni parache etsákorhentani. Jucha P'urheécha jindeska k'eri erátseticha ka no uarhipetaricha ka uandikperaticha isku jauenani ... o nonderu isïski Tatachecha?"

  3. #13
    Ixú anapu Avatar de Tsimarhu
    Fecha de ingreso
    22 ene, 10
    Ubicación
    Tlalpan, Distrito Federal, México.
    Nombre real
    Carlos
    Mensajes
    56
    Add Tsimarhu on Facebook Add Tsimarhu on Google+
    Visit Tsimarhu's Youtube Channel

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    EN ESPAÑOL, ¿CÓMO SE ESCRIBE: PURÉPECHA O P’URHÉPECHA?
    Existe la tendencia incorrecta de escribir “p’urhépecha” —con los sonidos y grafía de dicha lengua— en textos escritos en la española, cuando la segunda lo transcribe como purépecha. Tal y como es norma lógica, cuando un autor desea usar vocablos de otra lengua, por ejemplo inglés o latín, los pone en cursivas para diferenciarlos de las palabras escritas en su idioma: english, lingua latina. Si así se desea incluir el vocablo p’urhépecha es correcto hacerlo; de lo contrario, lo adecuado sigue siendo escribir “purépecha”.

    Esto es válido cuando se usa este nombre para referirse al pueblo así llamado. Puesto que así es como pasa al español, cuando se usa como sustantivo para mencionar a sus miembros, conforme a las reglas gramaticales de éste, puede ser singular (purépecha) o plural (purépechas), a pesar de que uno de sus sentidos sea el de sustantivo genérico.

    Por otra parte, el idioma purépecha no diferencia el género de los sustantivos, de manera que perro y perra es wíchu, por ejemplo. De ahí que el español de Michoacán (con el que se dice: “michoacano” y “michocana”) no diferencia el masculino del femenino de este nombre, pues dice “mujer purépecha”, igual que “hombre purépecha” (en vez de purépecho), debido a que la etimología de esta voz deriva del primer idioma. Este argumento es débil pues podría decirse que entonces, todos los gentilicios deberían respetar la manera de distinguir el género en las lenguas de las que derivan. La verdad es que, en el uso y la costumbre, el purépecha se ha impuesto en esto sobre el español, aunque sea una irregularidad.
    Carlos García Mora. Maestro antropólogo
    http://carlosgarciamoraetnologo.blogspot.com

  4. #14
    Erójpeti Avatar de Tatá Javie
    Fecha de ingreso
    10 feb, 08
    Ubicación
    Estado de Kentucky, USA - Originario de Santa Fe de la Laguna
    Nombre real
    Javier Mellápeti Cuiriz
    Mensajes
    1,572
    Follow Tatá Javie On Twitter Add Tatá Javie on Facebook Add Tatá Javie on Google+
    Visit Tatá Javie's Youtube Channel Visit Tatá Javie's Vimeo Channel

    Re: Cómo se escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha o Purepecha?

    Un excelente comentario Tatá Carlos, claro nosotros los P'urhépecha la mayoría no somos academicos, pero si nos gustaría mucho que mejor lo hicieran contrario a lo que usted propone, es decir, escriban y usen el nombre de nuestra cultura correctamente y a como nosotros nos gusta autodefinirnos y entonces pongan mejor en cursiva “purépecha”.

    Soy soy un P'urhépecha (purépecha).

    Y por lo de los plurales no creo que sea correcto el uso de 'P'urhépechas' (purépechas). A poco a muchos de apellido 'Garcia' se les dice: 'Los Garcias'? ... no verdad? Por consiguiente muchos de apellido 'Garcia' simplemente y gramaticalmente son 'Los Garcia'.

    Y estamos por proponer una sola manera de escribir y hacer uso de un solo alfabeto para la escritura de nuestro idioma P'urhépecha (purépecha) y ese alfabeto es el del CREFAL analizado y revisado por última vez en el año de 1979. Y en ese alfabeto no se usa la letra W, es decir el la palabra que usted pone de ejemplo se debe de escribir como 'Uichu' y no 'Wuichu' como usted lo escribe. (http://www.purepecha.mx/takukata.php)

    Muchos saludos Tatá Carlos.

  5. #15
    Ixú anapu Avatar de Tsimarhu
    Fecha de ingreso
    22 ene, 10
    Ubicación
    Tlalpan, Distrito Federal, México.
    Nombre real
    Carlos
    Mensajes
    56
    Add Tsimarhu on Facebook Add Tsimarhu on Google+
    Visit Tsimarhu's Youtube Channel

    Re: Cómo Se Escribe: P'urhépecha, P'orhepecha, Purhepicha O Purepecha?

    Cita Iniciado por Tatá Javieru
    Un excelente comentario Tatá Carlos, claro nosotros los P'urhépecha la mayoría no somos academicos, pero si nos gustaría mucho que mejor lo hicieran contrario a lo que usted propone, es decir, escriban y usen el nombre de nuestra cultura correctamente y a como nosotros nos gusta autodefinirnos y entonces pongan mejor en cursiva “purépecha”.

    Soy soy un P'urhépecha (purépecha).

    Y por lo de los plurales no creo que sea correcto el uso de 'P'urhépechas' (purépechas). A poco a muchos de apellido 'Garcia' se les dice: 'Los Garcias'? ... no verdad? Por consiguiente muchos de apellido 'Garcia' simplemente y gramaticalmente son 'Los Garcia'.

    Y estamos por proponer una sola manera de escribir y hacer uso de un solo alfabeto para la escritura de nuestro idioma P'urhépecha (purépecha) y ese alfabeto es el del CREFAL analizado y revisado por última vez en el año de 1979. Y en ese alfabeto no se usa la letra W, es decir el la palabra que usted pone de ejemplo se debe de escribir como 'Uichu' y no 'Wuichu' como usted lo escribe. (http://www.purepecha.mx/takukata.php)

    Muchos saludos Tatá Carlos.
    No me lo va usted a creer, tatá Javieru, pero hasta ahora me dí cuenta de su réplica. Mire usted, como afirmé, es muy adecuado escribir p'urhepecha con letras cursivas en un texto en español. Pero tenemos que aceptar que si un hablante del español escribe purépecha en letras normales está haciendo lo correcto y sería excesivo criticarlo por eso. Si se le regaña por escribir así, entonces también habría que exigir que si un hablante del purépecha escribe, por ejemplo, turhixi jimbo en un escrito en lengua purépecha, tendríamos que reprenderlo y decirle que debe escribir "español" porque los que lo hablan así identifican su lengua y hay que respetarlos. Pero sería imposible pues en el idioma purépecha no existe ni el sonido ni la letra de la eñe, por lo cual sólo podría escribir "español" pero con letras cursivas, ya que este vocablo es impropio del purépecha.

    Respecto del plural, en español se escribe purépechas pero en purépecha se escribe purhepecha tanto en singular como en plural. Usted tiene toda la razón en lo segundo pero, en lo que se refiere al español, éste es una lengua como cualquiera y su gramática tiene sus características propias. Incluso, en español es correcto decir los Garcías porque los apellidos se pueden pluralizar tanto en la lengua hablada como la escrita.

    En algo le doy también toda la razón. El pueblo purépecha escribe uicho y así debe respetarse. Lo escribí con doble u (wicho) porque yo soy un antropólogo que, por mi "destino", tengo la obligación de respetar el rigor científico. Entonces, en los textos académicos que yo escribo, uso el alfabeto científico que recoge los conocimientos actuales de la fonética del purépecha. En el habla real, cotidiana, del purépecha, realmente se pronuncia el sonido que se representa con la doble u. Sin embargo, una cosa muy diferente es cuando escribo un texto académico y otra cuando escribo para la gente en general, pues entonces yo debo respetar la manera en que los hablantes del purépecha han decidido escribir. Me disculpo por la grosería y la pedantería innecesaria.

    Ka nipa ia ji menderu ia (que en purépecha académico se escribiría "ka nipa ya ji ménteru ya"), Tatá Carlos
    Última edición por Tsimarhu; 27/02/2013 a las 15:29
    Carlos García Mora. Maestro antropólogo
    http://carlosgarciamoraetnologo.blogspot.com

 

 

Información de tema

Usuarios viendo este tema

Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)

Puedes también dejar un comentario en este tema, usando simplemente tu cuenta de Facebook:

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  

Esta página comunitaria se reserva el derecho de prohibir el uso de cualquier programa, archivos y/o información en concordancia con los Derechos de Autor. www.Purepecha.mx NO aloja ningún tipo de material con Derechos de Autor en su Servidor, todo lo que aquí se encuentra y muestra son links o enlaces a servidores externos y la WEB ni el Staff tienen responsabilidad legal directa sobre dicho material.
Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes del contenido de la obra: música, imágenes, archivo(s), vídeos, documentales, películas y escritos P'urhépecha (Purepecha) en cuestión. Esta página de comunicación indígena por asamblea comunal de la Cultura P'urhépecha se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Basada en una obra en http://www.purhepecha.org. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden encontrarse en http://www.purepecha.mx
Este sitio Web es la propiedad intelectual de tod@s los P'urhépecha de Michoacán, México y en el Extranjero. Ha sido creado y diseñado exclusivamente con Fines Culturales desde el día Domingo 10 de Febrero de 2008, es expresamente prohibido utilizar este sitio para fines comerciales y de lucro ajenos a las costumbres y tradiciones de la Cultura P'urhépecha.
Este sitio se administra y diseña desde la Comunidad Indígena de Santa Fe de la Laguna, Municipio de Quiroga, Michoacán, México.
En común acuerdo, nos reservamos el derecho de admisión y expulsión o baneo de usuarios(as) registrados.
www.Purhepecha.org + www.Purhepecha.com + www.Purhepecha.mx
El huso horario es GMT -5. La hora actual es: 21:44.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Traducción por vBulletin Hispano Copyright © 2019.
Página comunitaria, medio de comunicación del Pueblo P'urhépecha, Michoacán, México.
www.Purhepecha.com Todos los derechos reservados © Copyright 2008-2019.